家长沟通 Komunikasyon ng Magulang at Guro jiāzhǎng gōutōng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

老师:您好,李先生/女士,我是小明的班主任,想和您聊聊他的学习情况。
家长:您好,老师,请问有什么事吗?
老师:小明最近在课堂上比较活跃,有时会影响其他同学,但他的学习能力很强,只是需要引导一下。
家长:是的,我们在家也发现他比较调皮,但是学习方面我们一直很重视,您有什么建议吗?
老师:建议您多和他沟通,了解他的想法,并引导他将精力放在学习上,我们学校也会加强对他课堂纪律的管理。
家长:好的,谢谢老师,我们会注意的。

拼音

lǎoshī: nín hǎo, lǐ xiānsheng/nǚshì, wǒ shì xiǎoming de bānzhenrén, xiǎng hé nín liáo liáo tā de xuéxí qíngkuàng.
jiāzhǎng: nín hǎo, lǎoshī, qǐngwèn yǒu shénme shì ma?
lǎoshī: xiǎoming zuìjìn zài kètáng shàng bǐjiào huóyuè, yǒushí huì yǐngxiǎng qítā tóngxué, dàn tā de xuéxí nénglì hěn qiáng, zhǐshì xūyào yǐndǎo yīxià.
jiāzhǎng: shì de, wǒmen zài jiā yě fāxiàn tā bǐjiào tiáopí, dànshì xuéxí fāngmiàn wǒmen yīzhí hěn zhòngshì, nín yǒu shénme jiànyì ma?
lǎoshī: jiànyì nín duō hé tā gōutōng, liǎojiě tā de xiǎngfǎ, bìng yǐndǎo tā jiāng jīnglì fàng zài xuéxí shàng, wǒmen xuéxiào yě huì jiāqiáng duì tā kètáng jìlǜ de guǎnlǐ.
jiāzhǎng: hǎo de, xièxie lǎoshī, wǒmen huì zhùyì de.

Thai

Guro: Magandang araw, G./Bb. Li, ako ang guro ng klase ni Xiaoming at nais kong makausap ka tungkol sa kanyang pag-aaral.
Magulang: Magandang araw, Guro, ano po iyon?
Guro: Si Xiaoming ay naging masyadong aktibo sa klase kamakailan, kung minsan ay nakakaistorbo sa ibang mga mag-aaral, ngunit siya ay isang magaling na mag-aaral, kailangan lang niya ng gabay.
Magulang: Oo, napansin din namin sa bahay na medyo masungit siya, ngunit lagi naming binibigyan ng halaga ang kanyang pag-aaral. Mayroon po ba kayong mungkahi?
Guro: Iminumungkahi ko na makipag-usap ka nang higit pa sa kanya, unawain ang kanyang mga iniisip, at gabayan siya na ituon ang kanyang enerhiya sa kanyang pag-aaral. Palalakasin din ng aming paaralan ang pamamahala sa disiplina sa silid-aralan.
Magulang: Sige po, salamat po, Guro, mag-iingat po kami.

Mga Karaniwang Mga Salita

家长沟通

jiāzhǎng gōutōng

Komunikasyon sa mga magulang

Kultura

中文

在中国,家长与老师的沟通通常比较重视学生的学习成绩和纪律。家长会积极配合老师的工作,共同关注学生的成长。

家长沟通的方式多种多样,可以是面对面的交流,也可以是电话、短信、邮件等方式。

拼音

zài zhōngguó, jiāzhǎng yǔ lǎoshī de gōutōng tōngcháng bǐjiào zhòngshì xuésheng de xuéxí chéngjī hé jìlǜ. jiāzhǎng huì jījí pèihé lǎoshī de gōngzuò, gòngtóng guānzhù xuésheng de chéngzhǎng.

jiāzhǎng gōutōng de fāngshì duō zhǒng duōyàng, kěyǐ shì miànduìmiàn de jiāoliú, yě kěyǐ shì diànhuà, duǎnxìn, yóujiàn děng fāngshì.

Thai

Sa Tsina, ang komunikasyon sa pagitan ng mga magulang at guro ay karaniwang nagbibigay-diin sa akademikong pagganap at disiplina ng mga mag-aaral. Ang mga magulang ay aktibong nakikipagtulungan sa mga guro at sama-samang nakatuon sa paglaki ng mga mag-aaral.

Ang mga paraan ng komunikasyon sa pagitan ng mga magulang at guro ay magkakaiba at maaaring magsama ng mga pag-uusap na harapan, mga tawag sa telepono, mga text message, at mga email.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“孩子的学习进步离不开老师的悉心教导和家长的共同努力。”

“我们非常重视孩子的全面发展,希望在老师的指导下,他能取得更大的进步。”

“对于孩子的不足之处,我们也愿意积极配合学校进行改进。”

拼音

“háizi de xuéxí jìnbù líbukaǐ lǎoshī de xīxīn jiàodǎo hé jiāzhǎng de gòngtóng nǔlì.”

“wǒmen fēicháng zhòngshì háizi de quánmiàn fāzhǎn, xīwàng zài lǎoshī de zhǐdǎo xià, tā néng qǔdé gèng dà de jìnbù.”

“duìyú háizi de bùzú zhī chù, wǒmen yě yuànyì jījí pèihé xuéxiào jìnxíng gǎijìn.”

Thai

"Ang pag-unlad ng pag-aaral ng bata ay hindi mapaghihiwalay sa maingat na patnubay ng guro at pinagsamang pagsisikap ng mga magulang."

"Napakahalaga sa amin ang buong pag-unlad ng bata at umaasa kami na sa patnubay ng guro, maaari siyang makagawa ng mas malaking pag-unlad."

"Tungkol sa mga pagkukulang ng bata, handa rin kaming aktibong makipagtulungan sa paaralan upang gumawa ng mga pagpapabuti."

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免直接批评老师或学校,语气应委婉,尊重师长。

拼音

biànmiǎn zhíjiē pīpíng lǎoshī huò xuéxiào, yǔqì yīng wěi wǎn, zūnzhòng shīzhǎng.

Thai

Iwasan ang direktang pagpuna sa guro o paaralan; dapat maging magalang at magalang ang tono.

Mga Key Points

中文

该场景适用于各种年龄段学生的家长与老师的沟通,特别是在涉及学生学习、行为或其他方面问题时。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánduàn xuésheng de jiāzhǎng yǔ lǎoshī de gōutōng, tèbié shì zài shèjí xuésheng xuéxí, xíngwéi huò qítā fāngmiàn wèntí shí.

Thai

Ang sitwasyong ito ay naaangkop sa komunikasyon sa pagitan ng mga magulang at guro para sa mga mag-aaral sa lahat ng edad, lalo na kapag nakikitungo sa mga isyu na may kaugnayan sa pag-aaral ng mag-aaral, pag-uugali, o iba pang mga aspeto.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的对话,例如:成绩好、成绩差、学习态度、课堂纪律等。

注意语气和措辞,避免过于强硬或不尊重。

提前准备好想要交流的问题,提高沟通效率。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú: chéngjī hǎo, chéngjī chà, xuéxí tàidu, kètáng jìlǜ děng. zhùyì yǔqì hé cuòcí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng. tíchén zhǔnbèi hǎo xiǎng yào jiāoliú de wèntí, tígāo gōutōng xiàolǜ.

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang mga sitwasyon, tulad ng: magagandang marka, masasamang marka, saloobin sa pag-aaral, disiplina sa silid-aralan, atbp.

Bigyang-pansin ang tono at pagpili ng mga salita, iwasan ang masyadong matigas o hindi magalang na wika.

Ihanda nang maaga ang mga tanong na nais mong talakayin upang mapabuti ang kahusayan ng komunikasyon.