家长沟通 Komunikasi Orang Tua dan Guru
Dialog
Dialog 1
中文
老师:您好,李先生/女士,我是小明的班主任,想和您聊聊他的学习情况。
家长:您好,老师,请问有什么事吗?
老师:小明最近在课堂上比较活跃,有时会影响其他同学,但他的学习能力很强,只是需要引导一下。
家长:是的,我们在家也发现他比较调皮,但是学习方面我们一直很重视,您有什么建议吗?
老师:建议您多和他沟通,了解他的想法,并引导他将精力放在学习上,我们学校也会加强对他课堂纪律的管理。
家长:好的,谢谢老师,我们会注意的。
拼音
Indonesian
Guru: Halo, Tuan/Nyonya Li, saya wali kelas Xiaoming, saya ingin berbicara dengan Anda tentang kemajuan studinya.
Orang Tua: Halo, Guru, ada apa?
Guru: Xiaoming akhir-akhir ini cukup aktif di kelas, terkadang mengganggu siswa lain, tetapi dia adalah siswa yang sangat mampu, dia hanya membutuhkan sedikit bimbingan.
Orang Tua: Ya, kami juga memperhatikan di rumah bahwa dia cukup nakal, tetapi kami selalu sangat mementingkan studinya. Apakah Anda punya saran?
Guru: Saya sarankan Anda berkomunikasi lebih banyak dengannya, memahami pikirannya, dan membimbingnya untuk memfokuskan energinya pada studinya. Sekolah kami juga akan memperkuat pengelolaan disiplin kelasnya.
Orang Tua: Baik, terima kasih, Guru, kami akan memperhatikan.
Frasa Biasa
家长沟通
Komunikasi Orang Tua
Kebudayaan
中文
在中国,家长与老师的沟通通常比较重视学生的学习成绩和纪律。家长会积极配合老师的工作,共同关注学生的成长。
家长沟通的方式多种多样,可以是面对面的交流,也可以是电话、短信、邮件等方式。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, komunikasi orang tua dan guru biasanya menekankan prestasi akademik dan disiplin siswa. Orang tua secara aktif bekerja sama dengan guru dan bersama-sama fokus pada pertumbuhan siswa.
Metode komunikasi orang tua dan guru bervariasi dan dapat mencakup diskusi tatap muka, panggilan telepon, pesan teks, dan email.
Frasa Lanjut
中文
“孩子的学习进步离不开老师的悉心教导和家长的共同努力。”
“我们非常重视孩子的全面发展,希望在老师的指导下,他能取得更大的进步。”
“对于孩子的不足之处,我们也愿意积极配合学校进行改进。”
拼音
Indonesian
"Kemajuan belajar anak tidak terlepas dari bimbingan guru dan upaya bersama orang tua."
"Kami sangat mementingkan perkembangan anak secara menyeluruh, dan berharap dengan bimbingan guru, ia dapat mencapai kemajuan yang lebih besar."
"Mengenai kekurangan anak, kami juga bersedia untuk aktif bekerja sama dengan sekolah untuk melakukan perbaikan."
Tabu Kebudayaan
中文
避免直接批评老师或学校,语气应委婉,尊重师长。
拼音
biànmiǎn zhíjiē pīpíng lǎoshī huò xuéxiào, yǔqì yīng wěi wǎn, zūnzhòng shīzhǎng.
Indonesian
Hindari mengkritik guru atau sekolah secara langsung, nada bicara harus halus dan menghormati orang yang lebih tua.Titik Kunci
中文
该场景适用于各种年龄段学生的家长与老师的沟通,特别是在涉及学生学习、行为或其他方面问题时。
拼音
Indonesian
Adegan ini berlaku untuk komunikasi orang tua dan guru untuk siswa dari semua usia, terutama ketika berurusan dengan masalah yang terkait dengan pembelajaran siswa, perilaku, atau aspek lainnya.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的对话,例如:成绩好、成绩差、学习态度、课堂纪律等。
注意语气和措辞,避免过于强硬或不尊重。
提前准备好想要交流的问题,提高沟通效率。
拼音
Indonesian
Berlatihlah dialog dalam berbagai skenario, seperti: nilai bagus, nilai buruk, sikap belajar, disiplin kelas, dll.
Perhatikan nada dan pilihan kata, hindari bahasa yang terlalu keras atau tidak sopan.
Siapkan pertanyaan yang ingin Anda diskusikan terlebih dahulu untuk meningkatkan efisiensi komunikasi.