尺码调换 Cambio de Talla chǐmǎ diàohuàn

Diálogos

Diálogos 1

中文

顾客:你好,我想换一件衣服,这件太小了。
店员:好的,您这件衣服尺码是?
顾客:是S码,我想换一件M码的。
店员:好的,请问您有购物小票吗?
顾客:有的,在这里。
店员:好的,请稍等,我去帮您看看有没有M码的。
店员:很抱歉,M码的已经没有了,但是我们有L码的,您要不要考虑一下?
顾客:L码是不是太大了?
店员:您可以试一下,如果不合适,可以再换的。
顾客:好吧,我先试试看。

拼音

gùkè: nín hǎo, wǒ xiǎng huàn yī jiàn yīfu, zhè jiàn tài xiǎo le.
diànyuán: hǎo de, nín zhè jiàn yīfu chǐmǎ shì?
gùkè: shì S mǎ, wǒ xiǎng huàn yī jiàn M mǎ de.
diànyuán: hǎo de, qǐngwèn nín yǒu gòuwù xiǎopiào ma?
gùkè: yǒu de, zài zhèlǐ.
diànyuán: hǎo de, qǐng shāoděng, wǒ qù bāng nín kànkan yǒu méiyǒu M mǎ de.
diànyuán: hěn bàoqiàn, M mǎ de yǐjīng méiyǒu le, dànshì wǒmen yǒu L mǎ de, nín yào bù yào kǎolǜ yīxià?
gùkè: L mǎ shì bùshì tài dà le?
diànyuán: nín kěyǐ shì yīxià, rúguǒ bù héshì, kěyǐ zài huàn de.
gùkè: hǎo ba, wǒ xiān shìshì kàn.

Spanish

Cliente: Hola, me gustaría cambiar esta prenda. Me queda pequeña.
Dependiente: Vale, ¿qué talla es?
Cliente: Es una talla pequeña. Quisiera una mediana.
Dependiente: Vale, ¿tiene el ticket?
Cliente: Sí, aquí está.
Dependiente: Vale, un momento, voy a comprobar si tenemos una mediana.
Dependiente: Lo siento, no tenemos medianas, pero sí tenemos una talla grande. ¿Quiere probársela?
Cliente: ¿Una talla grande no será demasiado grande?
Dependiente: Puede probársela, y si no le queda bien, puede cambiarla por otra.
Cliente: Vale, la probaré.

Frases Comunes

我想换一件衣服

wǒ xiǎng huàn yī jiàn yīfu

Me gustaría cambiar esta prenda

这件衣服太小了

zhè jiàn yīfu tài xiǎo le

Esta prenda me queda pequeña

我想换一个尺码

wǒ xiǎng huàn yīgè chǐmǎ

Quisiera otra talla

Contexto Cultural

中文

在中国,服装尺码通常使用S、M、L、XL等字母表示,也有数字表示的尺码。

在购买衣服时,最好先试穿,以确保尺码合适。

如果衣服不合适,可以要求退换货,但需要提供购物小票。

拼音

zài zhōngguó, fúzhuāng chǐmǎ tōngcháng shǐyòng S、M、L、XL děng zìmǔ biǎoshì, yě yǒu shùzì biǎoshì de chǐmǎ。

zài gòumǎi yīfu shí, zuì hǎo xiān shì chuān, yǐ quèbǎo chǐmǎ héshì。

rúguǒ yīfu bù héshì, kěyǐ yāoqiú tuì huàn huò, dàn xūyào tígōng gòuwù xiǎopiào。

Spanish

En China, las tallas de ropa suelen indicarse con letras como S, M, L, XL, etc., o a veces con números.

Al comprar ropa, lo mejor es probársela primero para asegurarse de que la talla es correcta.

Si la ropa no queda bien, normalmente se puede solicitar un reembolso o un cambio, pero es necesario presentar el ticket.

Expresiones Avanzadas

中文

请问你们家有尺码更换服务吗?

如果尺寸不合适,可以退货吗?

这件衣服的质量不太好,能更换吗?

拼音

qǐngwèn nǐmen jiā yǒu chǐmǎ gēnghuàn fúwù ma?

rúguǒ chǐcùn bù héshì, kěyǐ tuì huò ma?

zhè jiàn yīfu de zhìliàng bù tài hǎo, néng gēnghuàn ma?

Spanish

¿Ofrecen servicio de cambio de talla?

¿Si la talla no es adecuada, puedo devolver la prenda?

¿La calidad de esta prenda no es muy buena, puedo cambiarla?

Tabúes Culturales

中文

不要在试衣间大声喧哗或做出不雅行为。

拼音

bùyào zài shìyījiān dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi。

Spanish

No grites ni te comportes de manera inapropiada en el probador.

Puntos Clave

中文

在购买衣服之前,最好先了解清楚商家的退换货政策,避免不必要的纠纷。

拼音

zài gòumǎi yīfu zhīqián, zuì hǎo xiān liǎojiě qīngchǔ shāngjiā de tuì huàn huò zhèngcè, bìmiǎn bù bìyào de jiūfēn。

Spanish

Antes de comprar ropa, lo mejor es conocer la política de devoluciones y cambios de la tienda para evitar disputas innecesarias.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场景下的对话,比如不同类型的商品,不同的价格范围等等。

练习时可以和朋友一起扮演顾客和店员的角色。

注意语气和语调,使对话更加自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, bǐrú bùtóng lèixíng de shāngpǐn, bùtóng de jiàgé fànwéi děngděng。

liànxí shí kěyǐ hé péngyǒu yīqǐ bànyǎn gùkè hé diànyuán de juésè。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúlàng。

Spanish

Practica diálogos en diferentes escenarios, como diferentes tipos de productos, diferentes rangos de precios, etc.

Practica con un amigo y representa el papel de cliente y vendedor.

Presta atención a tu tono e inflexión para que la conversación suene más natural y fluida.