称呼堂兄弟 Cómo llamar a los primos
Diálogos
Diálogos 1
中文
丽丽:哎,你表哥最近怎么样啊?
小明:挺好的,他上个月结婚了,现在忙着装修房子呢。
丽丽:哦,恭喜他!对了,你和你表哥关系好吗?
小明:还行吧,我们从小一起长大,虽然现在不经常见面,但感情还是不错的。
丽丽:那你们平时都怎么称呼对方呢?
小明:我们一般都直呼其名,或者叫‘表哥’‘表弟’。
丽丽:嗯,听起来很亲切。
拼音
Spanish
Lily: Oye, ¿cómo le va a tu primo últimamente?
Xiaoming: Muy bien, se casó el mes pasado y ahora está ocupado renovando su casa.
Lily: ¡Ah, felicidades! Por cierto, ¿te llevas bien con tu primo?
Xiaoming: Bastante bien. Crecimos juntos, y aunque ahora no nos vemos con frecuencia, mantenemos un buen vínculo.
Lily: ¿Entonces, cómo suelen llamarse el uno al otro?
Xiaoming: Normalmente nos llamamos por nuestros nombres o usamos 'primo'.
Lily: Mmm, suena muy cercano.
Diálogos 2
中文
丽丽:哎,你表哥最近怎么样啊?
小明:挺好的,他上个月结婚了,现在忙着装修房子呢。
丽丽:哦,恭喜他!对了,你和你表哥关系好吗?
小明:还行吧,我们从小一起长大,虽然现在不经常见面,但感情还是不错的。
丽丽:那你们平时都怎么称呼对方呢?
小明:我们一般都直呼其名,或者叫‘表哥’‘表弟’。
丽丽:嗯,听起来很亲切。
Spanish
undefined
Frases Comunes
称呼堂兄弟
Llamar a los primos
Contexto Cultural
中文
在中国,堂兄弟姐妹的称呼比较灵活,可以直呼其名,也可以根据年龄和辈分称呼为‘表哥’、‘表姐’、‘表弟’、‘表妹’等。在非正式场合下,直呼其名较为常见。
拼音
Spanish
En China, la forma de dirigirse a los primos es flexible. Se pueden usar sus nombres de pila, o términos como '表哥' (biǎo gē, primo mayor), '表姐' (biǎo jiě, prima mayor), '表弟' (biǎo dì, primo menor), '表妹' (biǎo mèi, prima menor), dependiendo de la edad y la antigüedad. En contextos informales, usar los nombres de pila es más común.
cultural_fr
cultural_jp
cultural_ko
cultural_pinyin
cultural_pt
Expresiones Avanzadas
中文
你可以根据具体情况,选择更合适的称呼,比如,可以称呼年纪较大的堂兄为‘大哥’、‘大表哥’,年纪较小的堂弟为‘小弟’、‘小表弟’。
拼音
Spanish
Puedes elegir una forma de dirigirse más adecuada dependiendo de la situación específica, por ejemplo, puedes llamar a un primo mayor '大哥' (dà gē, hermano mayor), '大表哥' (dà biǎo gē, primo mayor), a un primo menor '小弟' (xiǎo dì, hermano menor), '小表弟' (xiǎo biǎo dì, primo menor).
Tabúes Culturales
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,比如直呼其名。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, bǐrú zhí hū qí míng。
Spanish
Evita usar formas de dirigirse demasiado familiares en situaciones formales, como usar nombres de pila.Puntos Clave
中文
称呼堂兄弟时,需要根据场合和关系的亲疏程度来选择合适的称呼。年龄和性别也是需要考虑的因素。
拼音
Spanish
Al dirigirse a los primos, es necesario elegir una forma de dirigirse adecuada en función de la ocasión y la cercanía de la relación. La edad y el sexo también son factores a tener en cuenta.Consejos de Práctica
中文
多与家人练习称呼堂兄弟姐妹,在不同场合下练习不同的称呼方式。
多阅读和观看与家庭相关的影视剧或书籍,学习更自然的称呼方式。
拼音
Spanish
Practica cómo dirigirte a tus primos con tu familia, practicando diferentes formas de dirigirse en diferentes situaciones.
Lee más y mira películas o libros relacionados con la familia para aprender maneras más naturales de dirigirse a las personas.