称呼堂兄弟 Как обращаться к двоюродным братьям и сестрам Chēnghu táng xiōngdì

Диалоги

Диалоги 1

中文

丽丽:哎,你表哥最近怎么样啊?
小明:挺好的,他上个月结婚了,现在忙着装修房子呢。
丽丽:哦,恭喜他!对了,你和你表哥关系好吗?
小明:还行吧,我们从小一起长大,虽然现在不经常见面,但感情还是不错的。
丽丽:那你们平时都怎么称呼对方呢?
小明:我们一般都直呼其名,或者叫‘表哥’‘表弟’。
丽丽:嗯,听起来很亲切。

拼音

Lili: Ai, ni biao ge zuijin zenmeyang a?
Xiaoming: Ting haode, ta shang ge yue jiehun le, xianzai mangzhe zhuangxiu fangzi ne.
Lili: O, gongxi ta! Duile, ni he ni biao ge guanxi hao ma?
Xiaoming: Hai xing ba, women cong xiao yiqi changda, suiran xianzai bu chingchang jianmian, dan ganqing haishi bucuode.
Lili: Na nimen ping shi dou zenme cheng hu duifang ne?
Xiaoming: Women yiban dou zhi hu qi ming, huozhe jiao 'biao ge''biao di'.
Lili: En, ting qilai hen qin qie.

Russian

Лили: Привет, как дела у твоего двоюродного брата в последнее время?
Сяомин: Отлично, он женился в прошлом месяце и сейчас занят ремонтом дома.
Лили: О, поздравляю! Кстати, у тебя хорошие отношения с твоим двоюродным братом?
Сяомин: Нормальные. Мы выросли вместе, и хотя сейчас мы не часто видимся, у нас всё ещё хорошие отношения.
Лили: Как вы обычно обращаетесь друг к другу?
Сяомин: Обычно мы зовём друг друга по именам или используем слово "двоюродный брат".
Лили: Хмм, звучит очень близко.

Диалоги 2

中文

丽丽:哎,你表哥最近怎么样啊?
小明:挺好的,他上个月结婚了,现在忙着装修房子呢。
丽丽:哦,恭喜他!对了,你和你表哥关系好吗?
小明:还行吧,我们从小一起长大,虽然现在不经常见面,但感情还是不错的。
丽丽:那你们平时都怎么称呼对方呢?
小明:我们一般都直呼其名,或者叫‘表哥’‘表弟’。
丽丽:嗯,听起来很亲切。

Russian

Лили: Привет, как дела у твоего двоюродного брата в последнее время?
Сяомин: Отлично, он женился в прошлом месяце и сейчас занят ремонтом дома.
Лили: О, поздравляю! Кстати, у тебя хорошие отношения с твоим двоюродным братом?
Сяомин: Нормальные. Мы выросли вместе, и хотя сейчас мы не часто видимся, у нас всё ещё хорошие отношения.
Лили: Как вы обычно обращаетесь друг к другу?
Сяомин: Обычно мы зовём друг друга по именам или используем слово "двоюродный брат".
Лили: Хмм, звучит очень близко.

Часто используемые выражения

称呼堂兄弟

chēng hu táng xiōng dì

Обращение к двоюродным братьям и сестрам

Культурный фон

中文

在中国,堂兄弟姐妹的称呼比较灵活,可以直呼其名,也可以根据年龄和辈分称呼为‘表哥’、‘表姐’、‘表弟’、‘表妹’等。在非正式场合下,直呼其名较为常见。

拼音

zài zhōngguó, táng xiōng dì jiěmèi de chēng hu bǐjiào línghuó, kěyǐ zhí hū qí míng, yě kěyǐ gēnjù niánlíng hé bèifèn chēng hu wèi 'biǎo gē'、'biǎo jiě'、'biǎo dì'、'biǎo mèi' děng。zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, zhí hū qí míng jiào wèi jiàncháng。

Russian

В России обращение к двоюродным братьям и сестрам зависит от близости родственных отношений и степени формальности ситуации. Часто используют имена, а в более неформальной обстановке — уменьшительно-ласкательные формы имён или фамильярные обращения.

cultural_tl

cultural_tr

cultural_vn

Продвинутые выражения

中文

你可以根据具体情况,选择更合适的称呼,比如,可以称呼年纪较大的堂兄为‘大哥’、‘大表哥’,年纪较小的堂弟为‘小弟’、‘小表弟’。

拼音

nǐ kěyǐ gēnjù jùtǐ qíngkuàng, xuǎnzé gèng héshì de chēnghu, bǐrú, kěyǐ chēnghu niánjì jiào dà de táng xiōng wèi 'dà gē'、'dà biǎo gē', niánjì jiào xiǎo de táng dì wèi 'xiǎo dì'、'xiǎo biǎo dì'。

Russian

Вы можете выбрать более подходящее обращение в зависимости от ситуации. Например, старшего двоюродного брата можно назвать «старший брат», «старший кузен», а младшего — «младший брат», «младший кузен».

Культурные запреты

中文

避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,比如直呼其名。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, bǐrú zhí hū qí míng。

Russian

Избегайте чрезмерно фамильярных обращений в формальной обстановке, например, обращения по имени.

Ключевые точки

中文

称呼堂兄弟时,需要根据场合和关系的亲疏程度来选择合适的称呼。年龄和性别也是需要考虑的因素。

拼音

chēnghu táng xiōngdì shí, xūyào gēnjù chǎnghé hé guānxi de qīnshū chéngdù lái xuǎnzé héshì de chēnghu。niánlíng hé xìngbié yěshì xūyào kǎolǜ de yīnsù。

Russian

Обращаясь к двоюродным братьям и сестрам, необходимо выбирать подходящее обращение в зависимости от ситуации и степени близости отношений. Возраст и пол также следует учитывать.

Советы для практики

中文

多与家人练习称呼堂兄弟姐妹,在不同场合下练习不同的称呼方式。

多阅读和观看与家庭相关的影视剧或书籍,学习更自然的称呼方式。

拼音

duō yǔ jiārén liànxí chēnghu táng xiōngdì jiěmèi, zài bùtóng chǎnghé xià liànxí bùtóng de chēnghu fāngshì。

duō yuèdú hé guān kàn yǔ jiātíng xiāngguān de yǐngshìjù huò shūjí, xuéxí gèng zìrán de chēnghu fāngshì。

Russian

Попрактикуйтесь в обращении к двоюродным братьям и сестрам со своей семьей, потренируйтесь в разных формах обращения в разных ситуациях.

Читайте больше и смотрите фильмы или книги о семье, чтобы научиться более естественным формам обращения.