称呼堂兄弟 Bezeichnung von Cousins
Dialoge
Dialoge 1
中文
丽丽:哎,你表哥最近怎么样啊?
小明:挺好的,他上个月结婚了,现在忙着装修房子呢。
丽丽:哦,恭喜他!对了,你和你表哥关系好吗?
小明:还行吧,我们从小一起长大,虽然现在不经常见面,但感情还是不错的。
丽丽:那你们平时都怎么称呼对方呢?
小明:我们一般都直呼其名,或者叫‘表哥’‘表弟’。
丽丽:嗯,听起来很亲切。
拼音
German
Lisa: Hey, wie geht es deinem Cousin in letzter Zeit?
Xiaoming: Gut, er hat letzten Monat geheiratet und ist jetzt mit der Renovierung seines Hauses beschäftigt.
Lisa: Oh, herzlichen Glückwunsch! Übrigens, verstehst du dich gut mit deinem Cousin?
Xiaoming: Ganz gut. Wir sind zusammen aufgewachsen, obwohl wir uns jetzt nicht mehr so oft sehen, haben wir immer noch eine gute Beziehung.
Lisa: Wie nennt ihr euch gegenseitig?
Xiaoming: Normalerweise nennen wir uns beim Namen oder 'Cousin' 'Cousin'.
Lisa: Klingt sehr herzlich.
Dialoge 2
中文
丽丽:哎,你表哥最近怎么样啊?
小明:挺好的,他上个月结婚了,现在忙着装修房子呢。
丽丽:哦,恭喜他!对了,你和你表哥关系好吗?
小明:还行吧,我们从小一起长大,虽然现在不经常见面,但感情还是不错的。
丽丽:那你们平时都怎么称呼对方呢?
小明:我们一般都直呼其名,或者叫‘表哥’‘表弟’。
丽丽:嗯,听起来很亲切。
German
undefined
Häufige Ausdrücke
称呼堂兄弟
Cousinen ansprechen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,堂兄弟姐妹的称呼比较灵活,可以直呼其名,也可以根据年龄和辈分称呼为‘表哥’、‘表姐’、‘表弟’、‘表妹’等。在非正式场合下,直呼其名较为常见。
拼音
German
In China ist die Anrede von Cousins und Cousinen ziemlich flexibel. Man kann sie mit ihren Vornamen ansprechen oder, je nach Alter und Rangordnung, als '表哥' (biǎo gē, älterer Cousin), '表姐' (biǎo jiě, ältere Cousine), '表弟' (biǎo dì, jüngerer Cousin) oder '表妹' (biǎo mèi, jüngere Cousine) bezeichnen. In informellen Situationen ist die Anrede mit dem Vornamen üblicher.
cultural_en
cultural_es
cultural_fr
cultural_jp
cultural_ko
cultural_pinyin
cultural_pt
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
你可以根据具体情况,选择更合适的称呼,比如,可以称呼年纪较大的堂兄为‘大哥’、‘大表哥’,年纪较小的堂弟为‘小弟’、‘小表弟’。
拼音
German
Sie können je nach Situation eine passende Anrede wählen, z.B. einen älteren Cousin als '大哥' (dà gē, großer Bruder), '大表哥' (dà biǎo gē, großer Cousin), einen jüngeren Cousin als '小弟' (xiǎo dì, kleiner Bruder), '小表弟' (xiǎo biǎo dì, kleiner Cousin).
Kulturelle Tabus
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,比如直呼其名。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, bǐrú zhí hū qí míng。
German
Vermeiden Sie in formellen Situationen zu vertrauliche Anreden, z.B. die Anrede mit dem Vornamen.Schlüsselpunkte
中文
称呼堂兄弟时,需要根据场合和关系的亲疏程度来选择合适的称呼。年龄和性别也是需要考虑的因素。
拼音
German
Bei der Anrede von Cousins ist es wichtig, den Kontext und die Nähe der Beziehung zu berücksichtigen. Alter und Geschlecht sind ebenfalls zu beachten.Übungshinweise
中文
多与家人练习称呼堂兄弟姐妹,在不同场合下练习不同的称呼方式。
多阅读和观看与家庭相关的影视剧或书籍,学习更自然的称呼方式。
拼音
German
Üben Sie die Anrede von Cousins und Cousinen mit Ihrer Familie, üben Sie verschiedene Anredeformen in unterschiedlichen Situationen.
Lesen Sie mehr und sehen Sie sich Familienfilme oder -bücher an, um natürlichere Anredeformen zu lernen.