表达辣度要求 Expresar preferencias de picante biǎo dá làdù yāo qiú

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问您要点什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁,但是我不太能吃辣,可以点微辣的吗?
服务员:可以的,我们这里可以调节辣度,微辣是可以的。您还需要点别的吗?
顾客:嗯,再来一碗米饭。
服务员:好的,宫保鸡丁微辣一份,米饭一碗。请稍等。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qing wen nin yao dian shenme?
gu ke:wo xiang dian yi fen gongbao jiding,danshi wo bu tai neng chi la,ke yi dian weilala de ma?
fuwuyuan:ke yi de,women zheli ke yi diao jie ladou,weilala shi ke yi de。nin hai xuyao dian bie de ma?
gu ke:en,zai lai yi wan mifan。
fuwuyuan:hao de,gongbao jiding weilala yi fen,mifan yi wan。qing shao deng。

Spanish

Camarero: Hola, ¿qué desea pedir?
Cliente: Quisiera pedir pollo Kung Pao, pero no tolero mucho el picante. ¿Se puede pedir con poco picante?
Camarero: Sí, podemos ajustar el nivel de picante. Poco picante está bien. ¿Desea algo más?
Cliente: Sí, un tazón de arroz, por favor.
Camarero: De acuerdo, un pollo Kung Pao con poco picante y un tazón de arroz. Espere un momento, por favor.

Diálogos 2

中文

顾客:这道菜的辣度可以调整吗?
服务员:可以的,您可以选择不辣、微辣、中辣、特辣几种辣度。
顾客:那我想点个微辣的。
服务员:好的,微辣的。您还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。

拼音

gu ke:zhe dao cai de ladou ke yi tiao zheng ma?
fuwuyuan:ke yi de,nin ke yi xuan ze bu la,weilala,zhong la,tela zhong ji ladou。
gu ke:na wo xiang dian ge weilala de。
fuwuyuan:hao de,weilala de。nin hai xuyao dian bie de ma?
gu ke:zanshile buyong le,xiexie。

Spanish

Cliente: ¿Se puede ajustar el picante de este plato?
Camarero: Sí, puede elegir entre sin picante, suave, medio y muy picante.
Cliente: Entonces quiero suave.
Camarero: De acuerdo, suave. ¿Desea algo más?
Cliente: No, gracias.

Frases Comunes

这道菜辣吗?

zhè dào cài là ma?

¿Esta comida es picante?

可以不辣吗?

kě yǐ bù là ma?

¿Se puede pedir sin picante?

我要微辣的。

wǒ yào wēi là de.

Quiero que sea suave.

辣度可以调吗?

làdù kě yǐ diào ma?

¿Se puede ajustar el picante?

Contexto Cultural

中文

在中国,辣度通常分为不辣、微辣、中辣、特辣等等级。点餐时,可以直接告诉服务员想要的辣度。

拼音

zai zhongguo,ladou tongchang fen wei bula,weilala,zhongla,tela deng dengji。diancan shi,ke yi zhijie gaosu fuwuyuan xiang yao de ladou。

Spanish

En China, los niveles de picante suelen clasificarse en sin picante, suave, medio y muy picante. Al hacer el pedido, puede indicar directamente al camarero el nivel de picante que desea.

Expresiones Avanzadas

中文

请帮我把这道菜做得清淡一些,少放辣椒。

这道菜能不能做得不那么刺激?

拼音

qing bang wo ba zhe dao cai zuo de qingdan yixie,shao fang lajiao。

zhe dao cai neng bu neng zuo de bu name ci ji?

Spanish

Por favor, haga este plato un poco más ligero, con menos chile.

¿Se puede hacer este plato menos picante?

Tabúes Culturales

中文

在一些比较正式的场合,最好不要直接说“太辣了”,可以委婉地说“稍微有点辣”或“能不能少放点辣椒”。

拼音

zai yixie biaojiao zhengshi de changhe,zuohao buyao zhijie shuo“tai la le”,ke yi weiyuan de shuo“shao wei youdian la”huo“neng bu neng shao fang dian lajiao”。

Spanish

En situaciones más formales, es mejor no decir directamente

Puntos Clave

中文

根据个人口味和用餐场合灵活调整表达方式,注意语气和措辞,避免冒犯他人。

拼音

genju geren kouwei he yongcan changhe linhua tiaozheng biǎo dá fāngshì,zhuyi yǔqì hé cuocí,bimian maofan taren。

Spanish

Ajuste su expresión flexiblemente según su gusto personal y la ocasión de la cena. Preste atención a su tono y a la elección de palabras para evitar ofender a los demás.

Consejos de Práctica

中文

可以和朋友或家人一起练习点餐时的对话,模拟不同的场景和情况。

多听一些中文点餐的音频或视频,学习地道的表达方式。

拼音

ke yi he pengyou huo jiaren yiqi lianxi diancan shi de duihua,moni butong de changjing he qingkuang。

duo ting yixie zhongwen diancan de yinyin huo shipin,xuexi didao de biǎo dá fāngshì。

Spanish

Puedes practicar conversaciones de pedidos con amigos o familiares, simulando diferentes escenarios y situaciones.

Escuche más audio o videos de pedidos chinos para aprender expresiones auténticas.