表达辣度要求 辛さの好みを伝える
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问您要点什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁,但是我不太能吃辣,可以点微辣的吗?
服务员:可以的,我们这里可以调节辣度,微辣是可以的。您还需要点别的吗?
顾客:嗯,再来一碗米饭。
服务员:好的,宫保鸡丁微辣一份,米饭一碗。请稍等。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、ご注文は何にしましょうか?
客:宮保鶏丁をお願いしたいのですが、あまり辛くないものが良いのですが、辛さを控えめにすることはできますか?
店員:はい、辛さの調節は可能です。控えめな辛さでも大丈夫です。他に何かご注文はありますか?
客:はい、ご飯をお願いします。
店員:かしこまりました。宮保鶏丁を辛さ控えめで、ご飯を1杯ですね。少々お待ちください。
ダイアログ 2
中文
顾客:这道菜的辣度可以调整吗?
服务员:可以的,您可以选择不辣、微辣、中辣、特辣几种辣度。
顾客:那我想点个微辣的。
服务员:好的,微辣的。您还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
拼音
Japanese
客:この料理の辛さは調整できますか?
店員:はい、辛くない、少し辛い、中辛、激辛からお選びいただけます。
客:じゃあ、少し辛いのでお願いします。
店員:かしこまりました。少し辛いですね。他に何かご注文はございますか?
客:結構です、ありがとうございます。
よく使う表現
这道菜辣吗?
この料理は辛いですか?
可以不辣吗?
辛くしないでいただけますか?
我要微辣的。
少し辛いのでお願いします。
辣度可以调吗?
辛さを調整できますか?
文化背景
中文
在中国,辣度通常分为不辣、微辣、中辣、特辣等等级。点餐时,可以直接告诉服务员想要的辣度。
拼音
Japanese
中国では、辛さのレベルは通常、辛くない、少し辛い、中辛、激辛などに分類されます。注文する際には、店員に希望の辛さを直接伝えることができます。
高級表現
中文
请帮我把这道菜做得清淡一些,少放辣椒。
这道菜能不能做得不那么刺激?
拼音
Japanese
この料理をもう少しマイルドにして、唐辛子を少なめにしてください。
この料理はもう少し刺激が少なくていいでしょうか?
文化禁忌
中文
在一些比较正式的场合,最好不要直接说“太辣了”,可以委婉地说“稍微有点辣”或“能不能少放点辣椒”。
拼音
zai yixie biaojiao zhengshi de changhe,zuohao buyao zhijie shuo“tai la le”,ke yi weiyuan de shuo“shao wei youdian la”huo“neng bu neng shao fang dian lajiao”。
Japanese
よりフォーマルな場では、「辛すぎる」と直接言うのではなく、「少し辛い」とか「唐辛子を少なめにしていただけますか」など、婉曲的に表現する方が好ましいでしょう。使用キーポイント
中文
根据个人口味和用餐场合灵活调整表达方式,注意语气和措辞,避免冒犯他人。
拼音
Japanese
個人の好みと食事の場に応じて表現方法を柔軟に調整し、言葉遣いと口調に注意することで、他人を不快にさせないようにしましょう。練習ヒント
中文
可以和朋友或家人一起练习点餐时的对话,模拟不同的场景和情况。
多听一些中文点餐的音频或视频,学习地道的表达方式。
拼音
Japanese
友人や家族と一緒にお食事の注文の会話を練習し、様々なシチュエーションや状況を想定して練習してみましょう。
中国語での食事注文のオーディオやビデオをもっと聴いて、自然な表現方法を学びましょう。