调解关系 Mediación de Relaciones
Diálogos
Diálogos 1
中文
张三:李四,你和小王最近因为项目合作的事情闹矛盾了,听说挺严重的?
李四:是啊,他总是把事情都推给我,根本不配合。
小王:他才是,我做的部分他一点儿也不认可,还总说我做的不好。
张三:这样啊,我看事情是这样的,你们俩都应该站在对方的角度考虑问题。小王,你做的部分是不是能更完善一些?
小王:我尽力了,但时间有限…
张三:李四,你能不能也帮小王分担一部分工作,毕竟团队合作嘛!
李四:好吧,我考虑一下。
小王:那太好了,谢谢张三大哥!
张三:没事,大家都是为了项目好,互相体谅一下就没事了。
拼音
Spanish
Zhang San: Li Si, últimamente han discutido por la colaboración en el proyecto, ¿verdad que es bastante serio?
Li Si: Sí, él siempre me pasa el trabajo y no coopera para nada.
Xiao Wang: ¡Él sí! Ni siquiera reconoce mi trabajo y siempre dice que lo hago mal.
Zhang San: Ya veo. Creo que la cosa es así: los dos deberían intentar ver las cosas desde la perspectiva del otro. Xiao Wang, ¿podrías mejorar un poco tu parte?
Xiao Wang: Hice todo lo posible, pero el tiempo era limitado…
Zhang San: Li Si, ¿podrías ayudar a Xiao Wang con parte de la carga de trabajo? Al fin y al cabo, ¡es trabajo en equipo!
Li Si: Vale, lo pensaré.
Xiao Wang: ¡Estupendo, gracias Zhang San!
Zhang San: No hay problema, los dos están trabajando por el bien del proyecto, ¡intentad simplemente entenderos!
Diálogos 2
中文
Spanish
Diálogos 3
中文
Spanish
Frases Comunes
调解关系
Mediación de una relación
Contexto Cultural
中文
中国文化强调和睦相处,调解冲突通常以维护和谐为首要目标。调解者往往会采取委婉的方式,避免直接指责,注重双方的情面。
在正式场合,调解通常会更加正式和克制,语气也会相对严谨;非正式场合则较为随意。
拼音
Spanish
La cultura china enfatiza la armonía, y la resolución de conflictos generalmente prioriza el mantenimiento de la armonía. Los mediadores tienden a utilizar enfoques indirectos, evitando acusaciones directas y considerando los sentimientos de ambas partes.
En entornos formales, la mediación suele ser más formal y contenida, con un tono relativamente serio; los entornos informales son más casuales.
Expresiones Avanzadas
中文
设身处地
换位思考
求同存异
海阔天空
大事化小,小事化了
拼音
Spanish
ponerse en el lugar de otro
comprensión empática
buscar puntos en común
discusión abierta y franca
convertir grandes problemas en pequeños, y pequeños problemas en nada
Tabúes Culturales
中文
避免直接指责或批评对方,注意维护双方颜面。切勿在公开场合进行调解,以免造成更大的尴尬。
拼音
bìmiǎn zhíjiē zhǐzé huò pīpíng duìfāng,zhùyì wéihù shuāngfāng yánmiàn。qiēwù zài gōngkāi chǎnghé jìnxíng tiáojiě,yǐmiǎn zàochéng gèng dà de gāng gà。
Spanish
Evite acusar o criticar directamente a ninguna de las partes, y procure guardar las apariencias de ambas. La mediación no debe realizarse públicamente para evitar mayores embarazos.Puntos Clave
中文
适用于各种年龄和身份的人,但需根据对方的身份和关系选择合适的语言和方式。例如,调解长辈之间的矛盾,需要更加谨慎和委婉。
拼音
Spanish
Aplicable a personas de todas las edades y estatus, pero se debe elegir el lenguaje y los métodos apropiados según la identidad y la relación de la otra persona. Por ejemplo, mediar conflictos entre personas mayores requiere más precaución y tacto.Consejos de Práctica
中文
练习在不同情境下如何运用委婉的语言和技巧。
模拟不同的冲突场景,并尝试找到有效的调解方案。
学习倾听和理解不同观点的能力。
拼音
Spanish
Practique cómo usar un lenguaje y técnicas diplomáticos en diferentes situaciones.
Simule diferentes escenarios de conflicto e intente encontrar soluciones de mediación efectivas.
Aprenda a escuchar y comprender diferentes puntos de vista.