调解关系 Mediação de Relacionamentos
Diálogos
Diálogos 1
中文
张三:李四,你和小王最近因为项目合作的事情闹矛盾了,听说挺严重的?
李四:是啊,他总是把事情都推给我,根本不配合。
小王:他才是,我做的部分他一点儿也不认可,还总说我做的不好。
张三:这样啊,我看事情是这样的,你们俩都应该站在对方的角度考虑问题。小王,你做的部分是不是能更完善一些?
小王:我尽力了,但时间有限…
张三:李四,你能不能也帮小王分担一部分工作,毕竟团队合作嘛!
李四:好吧,我考虑一下。
小王:那太好了,谢谢张三大哥!
张三:没事,大家都是为了项目好,互相体谅一下就没事了。
拼音
Portuguese
Zhang San: Li Si, você e Xiao Wang têm brigado ultimamente por causa da colaboração no projeto, ouvi dizer que é bem sério?
Li Si: Sim, ele sempre me passa a responsabilidade e não coopera.
Xiao Wang: Ele que começa! Ele não reconhece meu trabalho e fica dizendo que eu faço mal.
Zhang San: Entendo. Acho que a situação é essa: vocês dois deveriam tentar ver as coisas do ponto de vista um do outro. Xiao Wang, você poderia melhorar um pouco a sua parte?
Xiao Wang: Fiz o meu melhor, mas o tempo era limitado…
Zhang San: Li Si, você poderia dividir um pouco da carga de trabalho com Xiao Wang, afinal, é trabalho em equipe!
Li Si: Ok, vou pensar sobre isso.
Xiao Wang: Ótimo, obrigado Zhang San!
Zhang San: De nada, vocês dois estão trabalhando pelo bem do projeto, apenas tentem se entender!
Diálogos 2
中文
Portuguese
Diálogos 3
中文
Portuguese
Expressões Comuns
调解关系
Mediando um relacionamento
Contexto Cultural
中文
中国文化强调和睦相处,调解冲突通常以维护和谐为首要目标。调解者往往会采取委婉的方式,避免直接指责,注重双方的情面。
在正式场合,调解通常会更加正式和克制,语气也会相对严谨;非正式场合则较为随意。
拼音
Portuguese
A cultura chinesa enfatiza a harmonia, e a resolução de conflitos geralmente prioriza a manutenção da harmonia. Os mediadores tendem a usar abordagens indiretas, evitando acusações diretas e considerando os sentimentos de ambas as partes.
Em ambientes formais, a mediação costuma ser mais formal e contida, com um tom relativamente sério; ambientes informais são mais casuais.
Expressões Avançadas
中文
设身处地
换位思考
求同存异
海阔天空
大事化小,小事化了
拼音
Portuguese
colocar-se no lugar do outro
compreensão empática
buscar pontos em comum
discussão aberta e franca
transformar grandes problemas em pequenos e pequenos problemas em nada
Tabus Culturais
中文
避免直接指责或批评对方,注意维护双方颜面。切勿在公开场合进行调解,以免造成更大的尴尬。
拼音
bìmiǎn zhíjiē zhǐzé huò pīpíng duìfāng,zhùyì wéihù shuāngfāng yánmiàn。qiēwù zài gōngkāi chǎnghé jìnxíng tiáojiě,yǐmiǎn zàochéng gèng dà de gāng gà。
Portuguese
Evitar acusações ou críticas diretas a qualquer uma das partes, e ter cuidado em preservar a face de ambas. Não realizar mediações em público, para evitar constrangimentos maiores.Pontos Chave
中文
适用于各种年龄和身份的人,但需根据对方的身份和关系选择合适的语言和方式。例如,调解长辈之间的矛盾,需要更加谨慎和委婉。
拼音
Portuguese
Adequado para pessoas de todas as idades e posições sociais, mas a linguagem e o método devem ser escolhidos de acordo com a identidade e o relacionamento da outra pessoa. Por exemplo, mediar conflitos entre idosos requer mais cautela e tato.Dicas de Prática
中文
练习在不同情境下如何运用委婉的语言和技巧。
模拟不同的冲突场景,并尝试找到有效的调解方案。
学习倾听和理解不同观点的能力。
拼音
Portuguese
Pratique como usar linguagem e técnicas diplomáticas em diferentes situações.
Simule diferentes cenários de conflito e tente encontrar soluções de mediação eficazes.
Aprenda a ouvir e compreender diferentes pontos de vista.