十指连心 दस उंगलियाँ दिल से जुड़ी होती हैं
Explanation
十指连心,这句成语的意思是说十个手指头都跟心有关系,比喻亲人跟自身休戚相关。
“दस उंगलियाँ दिल से जुड़ी होती हैं” मुहावरे का अर्थ है कि दस उंगलियाँ दिल से जुड़ी होती हैं, यानी परिवार के सदस्य एक-दूसरे से बहुत करीब होते हैं।
Origin Story
在一个遥远的村庄里,住着一位老奶奶和她的孙子。孙子从小就体弱多病,老奶奶对他疼爱有加。有一天,孙子突然发烧,老奶奶心急如焚,四处求医问药。经过医生的精心治疗,孙子终于恢复了健康。老奶奶看着孙子活蹦乱跳的样子,心里乐开了花,她对孙子说:“孩子,你身体的每个部位都跟我的心紧紧相连,你的一点不舒服,我都感觉得到。所以你一定要好好照顾自己,不要让我担心。”孙子点了点头,牢牢地记住了奶奶的话。从那以后,孙子更加珍惜奶奶的爱,也更加懂得要照顾好自己的身体,不让奶奶担心。
एक दूर के गाँव में, एक बूढ़ी दादी और उसका पोता रहते थे। पोता बचपन से ही कमजोर और बीमार रहता था, दादी उसे बहुत प्यार करती थी। एक दिन, पोता अचानक बुखार से बीमार हो गया। दादी बहुत घबरा गई और हर जगह इलाज कराने के लिए दौड़ी। डॉक्टर के ध्यान से इलाज के बाद, पोता आखिरकार ठीक हो गया। दादी अपने पोते को खुशी से कूदते हुए देखकर बहुत खुश हुई। उसने अपने पोते से कहा: “बेटा, तुम्हारे शरीर का हर अंग मेरे दिल से जुड़ा है। अगर तुम्हें थोड़ी सी भी तकलीफ होती है, तो मुझे महसूस होता है। इसलिए तुम अपना ख्याल रखना और मुझे चिंता मत करना।” पोता ने सिर हिलाया और दादी की बातों को ध्यान से सुना। उसके बाद से, पोता दादी के प्यार को और भी ज़्यादा संजोकर रखता था, और वह अपने शरीर का ख्याल रखना भी जानता था, ताकि दादी को चिंता न हो।
Usage
十指连心,比喻亲人跟自身休戚相关。
“दस उंगलियाँ दिल से जुड़ी होती हैं” का प्रयोग परिवार के सदस्यों के बीच के करीबी रिश्ते का वर्णन करने के लिए किया जाता है।
Examples
-
孩子生病,做父母的十指连心,一刻也放不下心。
hái zi shēng bìng, zuò fù mǔ de shí zhǐ lián xīn, yī kè yě fàng bu xià xīn.
बच्चे बीमार होने पर, माता-पिता का दिल टूट जाता है, वे एक मिनट भी चैन नहीं ले पाते।
-
十指连心,他的一举一动牵动着我的心。
shí zhǐ lián xīn, tā de yī jǔ yī dòng qiān dòng zhe wǒ de xīn.
उनके हर हरकत मेरा दिल छू जाती है, जैसे दस उंगलियाँ दिल से जुड़ी हों।
-
父母对子女的爱,是十指连心的。
fù mǔ duì zǐ nǚ de ài, shì shí zhǐ lián xīn de.
माता-पिता का बच्चों के लिए प्रेम दस उंगलियों से दिल जुड़े होने जैसा होता है।