十指连心 Dieci dita connesse al cuore
Explanation
十指连心,这句成语的意思是说十个手指头都跟心有关系,比喻亲人跟自身休戚相关。
Il proverbio “Dieci dita connesse al cuore” significa che le dieci dita sono collegate al cuore, il che significa che i membri della famiglia sono molto vicini l'uno all'altro.
Origin Story
在一个遥远的村庄里,住着一位老奶奶和她的孙子。孙子从小就体弱多病,老奶奶对他疼爱有加。有一天,孙子突然发烧,老奶奶心急如焚,四处求医问药。经过医生的精心治疗,孙子终于恢复了健康。老奶奶看着孙子活蹦乱跳的样子,心里乐开了花,她对孙子说:“孩子,你身体的每个部位都跟我的心紧紧相连,你的一点不舒服,我都感觉得到。所以你一定要好好照顾自己,不要让我担心。”孙子点了点头,牢牢地记住了奶奶的话。从那以后,孙子更加珍惜奶奶的爱,也更加懂得要照顾好自己的身体,不让奶奶担心。
In un villaggio lontano, vivevano una nonna e suo nipote. Il nipote era debole e malaticcio fin da bambino, e la nonna lo amava molto. Un giorno, il nipote improvvisamente si ammalò di febbre. La nonna era molto preoccupata e corse ovunque per cercare cure. Dopo aver ricevuto cure attente dal medico, il nipote alla fine guarì. La nonna guardò suo nipote saltellare felicemente e il suo cuore fu colmo di gioia. Disse a suo nipote: “Figlio mio, ogni parte del tuo corpo è collegata al mio cuore. Se senti un po' di disagio, lo sento anch'io. Quindi devi prenderti cura di te stesso e non farmi preoccupare.” Il nipote annuì e ascoltò attentamente le parole della nonna. Da quel giorno in poi, il nipote apprezzò ancora di più l'amore della nonna e imparò anche a prendersi cura del suo corpo, per non far preoccupare la nonna.
Usage
十指连心,比喻亲人跟自身休戚相关。
Il proverbio “Dieci dita connesse al cuore” è usato per descrivere lo stretto legame tra i membri della famiglia.
Examples
-
孩子生病,做父母的十指连心,一刻也放不下心。
hái zi shēng bìng, zuò fù mǔ de shí zhǐ lián xīn, yī kè yě fàng bu xià xīn.
Quando un bambino è malato, i genitori hanno il cuore spezzato e non possono stare tranquilli un minuto.
-
十指连心,他的一举一动牵动着我的心。
shí zhǐ lián xīn, tā de yī jǔ yī dòng qiān dòng zhe wǒ de xīn.
Ogni suo movimento mi tocca il cuore, come se le dieci dita fossero collegate al cuore.
-
父母对子女的爱,是十指连心的。
fù mǔ duì zǐ nǚ de ài, shì shí zhǐ lián xīn de.
L'amore dei genitori per i figli è come se le dieci dita fossero collegate al cuore.