张三李四 चांग सान ली सी
Explanation
张三李四是中国常用的两个名字,通常被用来泛指某人或某些人,并没有具体的指代。
चीन में, ये दो नाम बहुत प्रचलित हैं, और इन्हें किसी भी व्यक्ति या लोगों के समूह के लिए इस्तेमाल किया जाता है, जिसका कोई विशेष अर्थ नहीं होता।
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着许多勤劳善良的人们。村里有一个年轻人叫张三,他以勤奋著称,总是第一个下地干活,最后一个回家休息。另一个年轻人叫李四,他为人正直,乐于助人,常常帮助村里需要帮助的人。有一天,村里要举行一场盛大的祭祀活动,需要许多人帮忙准备工作。张三和李四积极地参与了进来,他们分工合作,张三负责准备祭品,李四负责布置场地。由于他们共同努力,祭祀活动圆满成功,村里的人们都非常开心。从此以后,张三李四的名字便成为了勤劳和善良的象征。
बहुत समय पहले, एक प्राचीन गांव में, कई मेहनती और नेक लोग रहते थे। गांव में एक युवक रहता था जिसका नाम था चांग सान, वह अपने परिश्रम के लिए जाना जाता था, हमेशा वह पहला व्यक्ति था जो काम पर जाता था और आखिरी व्यक्ति जो घर लौटता था। एक और युवक था जिसका नाम था ली सी, वह ईमानदार और मददगार था, वह अक्सर गाँव के लोगों की मदद करता था। एक दिन, गांव में एक बड़ा सा उत्सव मनाया जाना था, जिसके लिए कई लोगों की मदद की आवश्यकता थी। चांग सान और ली सी ने इसमे हिस्सा लिया और उन्होंने काम को बांट लिया, चांग सान ने भेंट की तैयारी की और ली सी ने मैदान को सजाया। उनकी मिलकर की गई मेहनत से, उत्सव सफल हुआ, और सभी गांव वाले खुश हुए। तब से, चांग सान और ली सी के नाम मेहनत और नेकी के प्रतीक बन गए।
Usage
张三李四常用作泛指普通人的代称,常用于口语中。
चीन में, आम लोगों के लिए, ये नाम एक सामान्य नाम है, जो अक्सर बातचीत में प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
张三李四这两个名字,常常被用来指代普通人。
zhāng sān lǐ sì zhè liǎng gè míngzì, chángcháng bèi yòng lái zhǐdài pǔtōng rén。
ये दोनों नाम, आम आदमी को दर्शाते हैं।
-
张三李四都来参加了这次会议。
zhāng sān lǐ sì dōu lái cānjia le zhè cì huìyì。
इस मीटिंग में, ये दोनों भी शामिल हुए।