挥汗如雨 पसीने से तर-बतर
Explanation
形容人由于天气炎热或剧烈运动而大量出汗。
यह उन लोगों का वर्णन करता है जो गर्मी या कठोर व्यायाम के कारण बहुत अधिक पसीना बहाते हैं।
Origin Story
战国时期,纵横家苏秦游说诸侯联合抗秦,他来到齐国,向齐宣王陈述利害,慷慨激昂,口若悬河,说得满堂宾客都听得入迷。他讲到齐国的富强时,更是挥洒自如,声情并茂,汗珠一颗颗从额头滚落,如雨般落下,他全然不觉,继续滔滔不绝地阐述着他的观点。齐宣王被他的热情和真诚所打动,最终答应了联合抗秦的请求。苏秦的挥汗如雨,不仅展现了他的口才,更体现了他为国家大义而忘我的精神。
युद्धरत राज्यों की अवधि के दौरान, रणनीतिकार सु चिन ने विभिन्न राज्यों की यात्रा की ताकि वे किन के खिलाफ एकजुट हो सकें। वह कि में पहुंचे और राजा जुआन को गठबंधन के लाभों को प्रभावशाली ढंग से प्रस्तुत किया। उनका भाषण इतना भावुक और प्रभावशाली था कि पूरा कमरा मोहित हो गया था। जब उन्होंने कि की ताकत और धन के बारे में बात की, तो उनके शब्द और भी अधिक स्वतंत्र रूप से बहने लगे, और पसीने की बूँदें उनके माथे से बारिश की तरह गिरने लगीं। वे अपने भाषण में इतने तल्लीन थे कि उन्हें इसका एहसास भी नहीं हुआ। राजा जुआन, उनकी ईमानदारी और जुनून से प्रभावित होकर, किन के खिलाफ गठबंधन बनाने के लिए सहमत हो गए। सु चिन का बहुत अधिक पसीना बहाना न केवल उनके असाधारण वक्तृत्व कौशल को प्रदर्शित करता है, बल्कि उनके राष्ट्र के उच्चतर हित के लिए उनके निस्वार्थ समर्पण को भी दर्शाता है।
Usage
用于形容人由于天气炎热或剧烈运动而大量出汗。
इसका प्रयोग उन लोगों के बारे में बताने के लिए किया जाता है जो गर्मी या कठोर व्यायाम के कारण बहुत अधिक पसीना बहाते हैं।
Examples
-
烈日当空,工人们挥汗如雨地工作。
liè rì dāng kōng, gōng rén men huī hàn rú yǔ de gōng zuò.
प्रचंड धूप में, मजदूर पसीने से तर-बतर काम कर रहे थे।
-
夏日炎炎,运动场上挥汗如雨的运动员们奋力拼搏。
xià rì yán yán, yùn dòng chǎng shang huī hàn rú yǔ de yùn dòng yuán men fèn lì pīn bó
गर्मी के दिनों में, खेल के मैदान में पसीने से तर-बतर खिलाड़ी पूरी ताकत से खेल रहे थे।