挥汗如雨 В потном виде
Explanation
形容人由于天气炎热或剧烈运动而大量出汗。
Описание человека, который сильно потеет из-за жары или интенсивных физических нагрузок.
Origin Story
战国时期,纵横家苏秦游说诸侯联合抗秦,他来到齐国,向齐宣王陈述利害,慷慨激昂,口若悬河,说得满堂宾客都听得入迷。他讲到齐国的富强时,更是挥洒自如,声情并茂,汗珠一颗颗从额头滚落,如雨般落下,他全然不觉,继续滔滔不绝地阐述着他的观点。齐宣王被他的热情和真诚所打动,最终答应了联合抗秦的请求。苏秦的挥汗如雨,不仅展现了他的口才,更体现了他为国家大义而忘我的精神。
В период Сражающихся царств стратег Су Цин путешествовал по различным государствам, чтобы убедить их объединиться против Цинь. Он прибыл в Ци и красноречиво изложил преимущества союза королю Сюану. Его речь была настолько страстной и убедительной, что весь зал был захвачен. Когда он говорил о силе и богатстве Ци, его слова текли ещё свободнее, а пот капал с его лба, как дождь. Он был настолько поглощён своей речью, что даже не заметил этого. Король Сюань, тронутый его искренностью и страстью, согласился заключить союз против Цинь. Интенсивное потоотделение Су Цина не только продемонстрировало его выдающиеся ораторские способности, но и отразило его бескорыстное служение высшему благу своей страны.
Usage
用于形容人由于天气炎热或剧烈运动而大量出汗。
Используется для описания человека, который сильно потеет из-за жары или интенсивных физических нагрузок.
Examples
-
烈日当空,工人们挥汗如雨地工作。
liè rì dāng kōng, gōng rén men huī hàn rú yǔ de gōng zuò.
Под палящим солнцем рабочие работали в потном виде.
-
夏日炎炎,运动场上挥汗如雨的运动员们奋力拼搏。
xià rì yán yán, yùn dòng chǎng shang huī hàn rú yǔ de yùn dòng yuán men fèn lì pīn bó
В летнюю жару спортсмены на спортивной площадке изо всех сил боролись, обливаясь потом