挥汗如雨 Berkeringat deras
Explanation
形容人由于天气炎热或剧烈运动而大量出汗。
Menggambarkan seseorang yang berkeringat deras karena cuaca panas atau olahraga berat.
Origin Story
战国时期,纵横家苏秦游说诸侯联合抗秦,他来到齐国,向齐宣王陈述利害,慷慨激昂,口若悬河,说得满堂宾客都听得入迷。他讲到齐国的富强时,更是挥洒自如,声情并茂,汗珠一颗颗从额头滚落,如雨般落下,他全然不觉,继续滔滔不绝地阐述着他的观点。齐宣王被他的热情和真诚所打动,最终答应了联合抗秦的请求。苏秦的挥汗如雨,不仅展现了他的口才,更体现了他为国家大义而忘我的精神。
Pada masa Periode Negara-Negara Berperang, ahli strategi Su Qin melakukan perjalanan ke berbagai negara untuk membujuk mereka bersatu melawan Qin. Dia tiba di Qi dan dengan fasih memaparkan manfaat persekutuan kepada Raja Xuan. Pidatonya begitu bersemangat dan persuasif sehingga seluruh ruangan terpesona. Ketika dia berbicara tentang kekuatan dan kekayaan Qi, kata-katanya mengalir lebih bebas, dan keringat menetes dari dahinya seperti hujan. Dia begitu asyik dalam pidatonya sehingga dia bahkan tidak menyadarinya. Raja Xuan, tergerak oleh ketulusan dan semangatnya, setuju untuk membentuk aliansi melawan Qin. Keringat Su Qin yang deras tidak hanya menunjukkan keterampilan berpidato yang luar biasa tetapi juga mencerminkan dedikasi tanpa pamrihnya untuk kepentingan yang lebih besar dari bangsanya.
Usage
用于形容人由于天气炎热或剧烈运动而大量出汗。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berkeringat deras karena cuaca panas atau olahraga berat.
Examples
-
烈日当空,工人们挥汗如雨地工作。
liè rì dāng kōng, gōng rén men huī hàn rú yǔ de gōng zuò.
Di bawah terik matahari, para pekerja bekerja dengan berkeringat deras.
-
夏日炎炎,运动场上挥汗如雨的运动员们奋力拼搏。
xià rì yán yán, yùn dòng chǎng shang huī hàn rú yǔ de yùn dòng yuán men fèn lì pīn bó
Di musim panas, para atlet di lapangan olahraga berjuang keras, berkeringat deras