汗流浃背 проливной пот
Explanation
形容汗水湿透了衣背,多用于形容人因害怕、紧张或劳累而大量出汗。
Описывает пот, пропитывающий спину одежды; в основном используется для описания человека, который сильно потеет от страха, напряжения или истощения.
Origin Story
话说汉武帝驾崩后,霍光辅佐年幼的昭帝刘弗陵。然而,霍光对刘弗陵的荒唐行为担忧不已。一次,霍光与张安世、田延年密谋废黜昭帝,并计划由丞相杨敞向太后进言。杨敞闻讯后,吓得汗流浃背,犹豫不决。杨敞的妻子,司马迁之女,却展现出非凡的胆识,力劝丈夫接受这个艰难的任务。第二天,杨敞便向太后上奏,最终促成昭帝被废,刘询继位。杨敞在关键时刻的抉择,体现了责任与担当,也让我们深刻体会到‘汗流浃背’所表达的紧张与压力。
Говорят, что после смерти императора У династии Хань Хо Гуан помогал молодому императору Чжао, Лю Фулингу. Однако Хо Гуан очень беспокоился о безрассудном поведении Лю Фулинга. Однажды Хо Гуан тайно задумал с Чжан Аньсэ и Тянь Янянем свергнуть императора Чжао, планируя, чтобы премьер-министр Ян Чан рассказал об этом императрице-вдове. Услышав это, Ян Чан от страха весь покрылся потом и засомневался. Жена Ян Чана, дочь Сыма Цяня, проявила необычайную храбрость, убедив своего мужа выполнить эту сложную задачу. На следующий день Ян Чан доложил императрице-вдове, что в конечном итоге привело к свержению императора Чжао и восшествию на престол Лю Сюня. Решение Ян Чана в этот критический момент продемонстрировало ответственность и преданность, и позволило нам глубоко понять напряжение и давление, выраженные в "проливном поту".
Usage
多用于描写人因恐惧、紧张或劳累而大量出汗的情况。
В основном используется для описания человека, который сильно потеет от страха, напряжения или истощения.
Examples
-
他紧张得汗流浃背。
tā jǐnzhāng de hàn liú jiā bèi
От волнения он весь вспотел.
-
比赛结束后,他汗流浃背,却露出了胜利的微笑。
bǐsài jiéshù hòu, tā hàn liú jiā bèi, què lù chū le shènglì de wēixiào
После соревнований он весь был мокрый от пота, но на лице его сияла победная улыбка.
-
听到这个噩耗,他吓得汗流浃背,脸色惨白。
tīng dào zhège éhào, tā xià de hàn liú jiā bèi, liǎnsè cǎnbái
Услышав страшную весть, он весь покрылся потом от страха, и лицо его побледнело.