汗流浃背 Hàn liú jiā bèi transpirant abondamment

Explanation

形容汗水湿透了衣背,多用于形容人因害怕、紧张或劳累而大量出汗。

Décrit la sueur qui imbibe le dos des vêtements ; utilisé principalement pour décrire une personne qui transpire abondamment à cause de la peur, de la tension ou de l’épuisement.

Origin Story

话说汉武帝驾崩后,霍光辅佐年幼的昭帝刘弗陵。然而,霍光对刘弗陵的荒唐行为担忧不已。一次,霍光与张安世、田延年密谋废黜昭帝,并计划由丞相杨敞向太后进言。杨敞闻讯后,吓得汗流浃背,犹豫不决。杨敞的妻子,司马迁之女,却展现出非凡的胆识,力劝丈夫接受这个艰难的任务。第二天,杨敞便向太后上奏,最终促成昭帝被废,刘询继位。杨敞在关键时刻的抉择,体现了责任与担当,也让我们深刻体会到‘汗流浃背’所表达的紧张与压力。

huà shuō hàn wǔ dì jià bēng hòu, huò guāng fǔzuò nián yòu de zhāo dì liú fúlíng. rán'ér, huò guāng duì liú fúlíng de huāng táng xíngwéi dānyōu bù yǐ. yī cì, huò guāng yǔ zhāng ān shì, tián yán nián mì móu fèi chù zhāo dì, bìng jìhuà yóu chéng xiàng yáng chǎng xiàng tài hòu jìn yán. yáng chǎng wén xùn hòu, xià de hàn liú jiā bèi, yóuyù bu jué. yáng chǎng de qīzi, sī mǎ qiān zhī nǚ, què zhǎnxiàn chū fēi fán de dǎnshí, lì quàn zhàngfu jiēshòu zhège jiānnán de rènwu. dì èr tiān, yáng chǎng biàn xiàng tài hòu shàng zòu, zuìzhōng cù chéng zhāo dì bèi fèi, liú xún jì wèi. yáng chǎng zài guānjiàn shí kè de juézé, tǐxiàn le zérèn yǔ dāndāng, yě ràng wǒmen shēnkè tǐhuì dào ‘hàn liú jiā bèi’ suǒ biǎodá de jǐnzhāng yǔ yālì.

Après la mort de l’empereur Wu de la dynastie Han, Huo Guang aida le jeune empereur Zhao, Liu Fuling. Cependant, Huo Guang était extrêmement préoccupé par le comportement scandaleux de Liu Fuling. Une fois, Huo Guang conspira secrètement avec Zhang Anse et Tian Yanyan pour destituer l’empereur Zhao, prévoyant que le Premier ministre Yang Chang parle à l’impératrice douairière. En entendant cela, Yang Chang était trempé de sueur de peur, hésitant. Cependant, la femme de Yang Chang, la fille de Sima Qian, a montré un courage extraordinaire, incitant son mari à entreprendre cette tâche ardue. Le lendemain, Yang Chang a informé l’impératrice douairière, ce qui a finalement conduit à la destitution de l’empereur Zhao et à l’accession au trône de Liu Xun. La décision de Yang Chang à ce moment critique a démontré la responsabilité et l’engagement, nous permettant de comprendre profondément la tension et la pression exprimées dans "transpirer abondamment".

Usage

多用于描写人因恐惧、紧张或劳累而大量出汗的情况。

duō yòng yú miáoxiě rén yīn kǒngjù, jǐnzhāng huò láolèi ér dàliàng chū hàn de qíngkuàng

Principalement utilisé pour décrire une personne qui transpire abondamment à cause de la peur, de la tension ou de l’épuisement.

Examples

  • 他紧张得汗流浃背。

    tā jǐnzhāng de hàn liú jiā bèi

    Il transpirait abondamment de nervosité.

  • 比赛结束后,他汗流浃背,却露出了胜利的微笑。

    bǐsài jiéshù hòu, tā hàn liú jiā bèi, què lù chū le shènglì de wēixiào

    Après le match, il transpirait abondamment, mais il affichait un sourire victorieux.

  • 听到这个噩耗,他吓得汗流浃背,脸色惨白。

    tīng dào zhège éhào, tā xià de hàn liú jiā bèi, liǎnsè cǎnbái

    En apprenant la mauvaise nouvelle, il transpirait abondamment et son visage devint pâle.