磕磕绊绊 ठोकरें खाते हुए
Explanation
形容事情进行得不够顺利,时有阻碍。
ऐसी चीजों का वर्णन करता है जो सुचारू रूप से नहीं चल रही हैं, बीच-बीच में बाधाएँ आ रही हैं।
Origin Story
小明独自一人去山里寻找一种珍稀的药材。山路崎岖蜿蜒,布满了荆棘和碎石。他拿着地图,一步一个脚印地向前走,却总是遇到各种各样的困难。有时候,他会被陡峭的山坡绊倒,有时候,他会踩到尖锐的石头,弄伤了脚。他走得磕磕绊绊,汗流浃背,衣服也磨破了,但他始终没有放弃。他知道,只有坚持下去,才能找到这种珍稀的药材,治好他奶奶的病。经过一天的跋涉,他终于找到了药材,并平安地回到了家。
एक छोटा लड़का अकेला एक दुर्लभ जड़ी बूटी की तलाश में पहाड़ों पर गया। पहाड़ी रास्ता उबड़-खाबड़ और घुमावदार था, काँटे और पत्थरों से भरा हुआ था। वह एक नक्शा लेकर कदम-कदम आगे बढ़ा, लेकिन उसे हर तरह की मुश्किलों का सामना करना पड़ा। कभी-कभी वह खड़ी ढलान पर गिर जाता, कभी-कभी वह नुकीले पत्थरों पर पैर रख देता और उसे चोट लग जाती। वह बहुत मुश्किल से चलता, पसीना बहता, उसके कपड़े फट गए, लेकिन उसने कभी हार नहीं मानी। उसे पता था कि केवल दृढ़ रहकर ही वह दुर्लभ जड़ी बूटी पा सकता है और अपनी दादी की बीमारी ठीक कर सकता है। एक दिन की यात्रा के बाद, उसे आखिरकार जड़ी बूटी मिल गई और वह सुरक्षित घर लौट आया।
Usage
作谓语、状语;多用于描写事情的进展情况。
विधेय, क्रियाविशेषण के रूप में; अक्सर घटनाओं की प्रगति का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
Examples
-
创业初期,我们走得磕磕绊绊,但最终还是取得了成功。
chuangye chuqi, women zou de kek keban ban, dan zhongjiu haishi qude le chenggong.
अपनी शुरुआती कंपनी के दिनों में, हम बहुत परेशानियों का सामना किया, लेकिन अंत में हम सफल हुए।
-
这段路很不好走,我们磕磕绊绊地走了很久。
zhedun lu hen bu hao zou, women kek keban ban de zou le henjiu
यह रास्ता चलने में बहुत मुश्किल था, हम बहुत मुश्किल से चले।