磕磕绊绊 つまずきながら
Explanation
形容事情进行得不够顺利,时有阻碍。
物事がうまく進んでいない、時々障害があることを表す。
Origin Story
小明独自一人去山里寻找一种珍稀的药材。山路崎岖蜿蜒,布满了荆棘和碎石。他拿着地图,一步一个脚印地向前走,却总是遇到各种各样的困难。有时候,他会被陡峭的山坡绊倒,有时候,他会踩到尖锐的石头,弄伤了脚。他走得磕磕绊绊,汗流浃背,衣服也磨破了,但他始终没有放弃。他知道,只有坚持下去,才能找到这种珍稀的药材,治好他奶奶的病。经过一天的跋涉,他终于找到了药材,并平安地回到了家。
シャオミンは一人、山で珍しい薬草を探しに行った。山道は険しく曲がりくねり、茨や石ころだらけだった。地図を手に、一歩一歩進んでいくが、様々な困難に遭遇する。時には急な斜面につまずき、時には鋭い石を踏んで足を怪我をする。彼は転び転び、汗だくになり、服も擦り切れたが、決して諦めなかった。彼は、この珍しい薬草を見つけ、祖母を治療するには、頑張り続けるしかないことを知っていた。一日の行程を経て、ついに薬草を見つけ、無事帰宅した。
Usage
作谓语、状语;多用于描写事情的进展情况。
述語、副詞として;出来事の進展状況を説明する際に多く用いられる。
Examples
-
创业初期,我们走得磕磕绊绊,但最终还是取得了成功。
chuangye chuqi, women zou de kek keban ban, dan zhongjiu haishi qude le chenggong.
起業当初は、苦労の連続でしたが、最終的には成功を収めました。
-
这段路很不好走,我们磕磕绊绊地走了很久。
zhedun lu hen bu hao zou, women kek keban ban de zou le henjiu
この道は歩きにくい、何度もつまずきながら長い時間歩きました...