描述突发状况 आपातकालीन स्थिति का वर्णन
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
小王:哎哟,我的肚子好痛!
小李:怎么了?要不要去医院看看?
小王:我感觉是吃坏肚子了,好难受。
小李:那我们赶紧去医院吧,别耽误了。
小王:好,你帮我扶着点,我走不动路了。
小李:好的,你慢点走,我们去最近的医院。
拼音
Hindi
छोटा वांग: अरे, मेरा पेट बहुत दर्द कर रहा है!
छोटा ली: क्या हुआ? क्या हमें अस्पताल जाना चाहिए?
छोटा वांग: मुझे लगता है कि मैंने अपना पेट खराब कर लिया है, मुझे बहुत बुरा लग रहा है।
छोटा ली: फिर चलो जल्दी से अस्पताल चलते हैं, देर मत करो।
छोटा वांग: ठीक है, मेरी थोड़ी मदद करो, मैं चल नहीं पा रहा हूँ।
छोटा ली: ठीक है, धीरे-धीरे चलो, हम पास के अस्पताल जाते हैं।
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
肚子疼
पेट दर्द
吃坏肚子了
पेट खराब हो गया है
去医院
अस्पताल जाओ
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
“哎哟”是语气词,表示感叹或疼痛。 在描述病情时,中国人通常会比较含蓄,不会直接说很严重,会用“有点难受”、“不太舒服”等委婉的词语。
拼音
Hindi
In India, it is customary to express concerns about one's well-being. Offering help and assistance to someone who is ill is a common practice and considered polite. Descriptions of illness tend to be direct but can be tempered by politeness depending on the relationship with the person you're talking to.
In India, expressing concern for someone's well-being is highly valued. Offering help and assistance to someone who is ill is a common practice and considered polite.
Using more indirect and humble language is appreciated in medical settings. This shows respect for medical professionals and avoids appearing demanding.
In India, the use of more descriptive words for an illness is common. For example, rather than simply saying "stomach ache", a more detailed description is preferred.
In medical settings in India, indirect language might be used when describing an illness, especially with a doctor you don’t know well, but direct language is also acceptable.
In conversations with friends or family, it is more common and acceptable to speak more directly about one’s illness.
In India, humility is valued, and it is generally considered polite to downplay the severity of one's illness. However, in an emergency, it is important to be clear and direct about the symptoms.
उन्नत वाक्य
中文
我感觉有些不适,需要紧急就医。
我的症状包括剧烈腹痛,恶心呕吐。
我怀疑自己食物中毒了。
拼音
Hindi
मैं थोड़ा अस्वस्थ महसूस कर रहा हूँ, मुझे तत्काल चिकित्सा की आवश्यकता है।
मेरे लक्षणों में तेज पेट दर्द, मतली और उल्टी शामिल हैं।
मुझे भोजन विषाक्तता का संदेह है।
संस्कृतियों के विघ्न
中文
避免使用过于夸张或不准确的描述,以免造成不必要的恐慌或误诊。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhǔnquè de miáoshù, yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de kǒnghuāng huò wùzhěn.
Hindi
अतिरंजित या गलत विवरणों का उपयोग करने से बचें ताकि अनावश्यक घबराहट या गलत निदान से बचा जा सके।मुख्य बिंदु
中文
在描述突发状况时,要尽可能详细地描述症状,包括发病时间、地点、症状持续时间以及伴随症状等,以便医生能够做出准确的诊断。
拼音
Hindi
आपातकालीन स्थिति का वर्णन करते समय, जितना संभव हो उतना विस्तार से लक्षणों का वर्णन करें, जिसमें रोग का समय, स्थान, लक्षणों की अवधि और साथ ही होने वाले लक्षण शामिल हैं, ताकि डॉक्टर सटीक निदान कर सकें।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
反复练习对话,熟悉常用表达。 根据不同情况,调整对话内容。 注意语气和语调,尽量做到自然流畅。 多与他人练习,提高口语表达能力。
拼音
Hindi
बार-बार बातचीत का अभ्यास करें, सामान्य अभिव्यक्तियों से परिचित हों। विभिन्न परिस्थितियों के अनुसार बातचीत की सामग्री को समायोजित करें। स्वर और स्वर पर ध्यान दें, जितना हो सके स्वाभाविक और सुचारु रूप से बोलने का प्रयास करें। दूसरों के साथ अधिक अभ्यास करें, मौखिक अभिव्यक्ति कौशल में सुधार करें।