口不择言 berbicara tanpa berpikir
Explanation
指说话不加考虑,不注意措辞。通常指在情绪激动或情急之下说出的不当言辞。
Ini mengacu pada berbicara tanpa mempertimbangkan atau memperhatikan kata-kata seseorang. Biasanya mengacu pada kata-kata tidak pantas yang diucapkan dalam keadaan emosi atau terburu-buru.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮七擒孟获,用计谋和策略平定南蛮,建立了蜀汉的稳固统治。一天,诸葛亮正在帐中批阅奏折,忽闻帐外喧闹不止,原来是几名蜀军士兵因琐事争吵,声音越来越大,甚至互相辱骂,诸葛亮眉头紧锁,他放下手中的奏折,走出帐外,制止了士兵们的争吵。然而,那些士兵依然情绪激动,争执不下,你一言我一语,口不择言,满口脏话。诸葛亮见状,叹了口气,对士兵们说道:“你们如此争吵,不仅有损军纪,更重要的是,口不择言,会造成误会,甚至导致灾祸。战场上,一不小心,就会因为语言上的冲突而造成不必要的损失。记住,控制情绪,谨慎言辞,才能避免不必要的麻烦。”诸葛亮语重心长地教训了士兵们,士兵们也意识到自己的错误,纷纷向诸葛亮道歉,并保证以后不再口不择言。从此,蜀军军纪更加严明,大家也更加注重言辞的规范,避免不必要的冲突和误解。
Dikisahkan pada zaman Tiga Kerajaan, Zhuge Liang berhasil menundukkan Meng Huo sebanyak tujuh kali, menggunakan strategi dan taktik untuk menenangkan suku-suku selatan dan membangun pemerintahan Shu Han yang stabil. Suatu hari, Zhuge Liang sedang meninjau laporan di tendanya, tiba-tiba terdengar keributan di luar tenda. Ternyata beberapa prajurit Shu sedang bertengkar karena hal sepele, dan suara mereka semakin keras, bahkan saling menghina. Zhuge Liang mengerutkan kening, meletakkan laporan yang dipegangnya, berjalan keluar dari tenda, dan menghentikan pertengkaran para prajurit itu. Namun, para prajurit itu masih emosional, dan terus berdebat, setiap orang berbicara tanpa berpikir dan menggunakan kata-kata kasar. Zhuge Liang menghela napas dan berkata kepada para prajurit, “Pertengkaran kalian tidak hanya merugikan disiplin militer, tetapi yang lebih penting, berbicara tanpa berpikir dapat menyebabkan kesalahpahaman, bahkan bencana. Di medan perang, sedikit saja kesalahan dapat menyebabkan kerugian yang tidak perlu karena konflik bahasa. Ingatlah, kendalikan emosi kalian, hati-hati dalam memilih kata-kata, agar dapat menghindari masalah yang tidak perlu.” Zhuge Liang menasihati para prajurit itu, dan para prajurit itu menyadari kesalahan mereka, meminta maaf kepada Zhuge Liang, dan berjanji tidak akan lagi berbicara tanpa berpikir. Sejak saat itu, disiplin militer pasukan Shu menjadi lebih ketat, dan semua orang lebih memperhatikan aturan berbicara, menghindari konflik dan kesalahpahaman yang tidak perlu.
Usage
多用于批评人说话不谨慎,不注意场合。
Kata ini sering digunakan untuk mengkritik seseorang karena tidak hati-hati dalam berbicara dan tidak memperhatikan situasi.
Examples
-
他一着急就口不择言,说了很多不该说的话。
tā yī zhāojí jiù kǒu bù zé yán, shuō le hěn duō bù gāi shuō de huà.
Dia berbicara tanpa berpikir ketika dia gugup.
-
辩论会上,他口不择言,激怒了对方。
biànlùn huì shàng, tā kǒu bù zé yán, jīnù le duìfāng.
Dalam debat, dia berbicara tanpa berpikir, membuat pihak lawan marah.