大江东去 Dà Jiāng Dōng Qù Sungai Besar Mengalir ke Timur

Explanation

长江水奔流向东,比喻时间流逝,历史向前发展,不可逆转。也常用作词牌名。

Sungai Yangtze mengalir ke timur, metafora untuk perjalanan waktu dan kemajuan sejarah yang tak terhentikan. Juga digunakan sebagai nama jenis puisi Tiongkok.

Origin Story

滚滚长江,奔腾不息,从西向东,奔流入海。多少朝代兴衰更迭,多少英雄豪杰,都如同江水中的浪花,最终被历史的长河冲刷而去,成为过眼云烟。这便是大江东去,浪淘尽千古风流人物的写照。唐太宗李世民雄才大略,统一全国,然而他的江山,也终将被后世所取代;秦始皇统一六国,建立了中央集权的帝国,但他的暴政,也最终导致了秦朝的灭亡。而这滚滚东去的江水,却依然奔流不息,见证着历史的变迁。大江东去,不仅仅是自然现象,更是历史的象征,它告诉我们,任何事物都在发展变化,历史的车轮永不停息地向前滚动。

gǔngǔn chángjiāng, bēnténg bùxī, cóng xī xiàng dōng, bēnliú rù hǎi. duōshao cháodài xīngshuāi gēngdié, duōshao yīngxióng háojié, dōu rútóng jiāngshuǐ zhōng de lànghuā, zuìzhōng bèi lìshǐ de chánghé chōngshuā ér qù, chéngwéi guòyǎn yūnyān. zhè biàn shì dàjiāng dōng qù, làng táo jǐn qiānfēng liú rénwù de xiězhào. tāng tàizōng lǐ shìmín xióngcái dàljué, tǒngyī quán guó, rán'ér tā de jiāngshān, yě zhōng jiāng bèi hòushì suǒ qǔdài; qín shǐhuáng tǒngyī liù guó, jiànlì le zhōngyāng jí quán de dìguó, dàn tā de bàozhèng, yě zuìzhōng dǎozhì le qín cháo de mièwáng. ér zhè gǔngǔn dōng qù de jiāngshuǐ, què yīrán bēnliú bùxī, zhèngjiànzhe lìshǐ de biànqiān. dàjiāng dōng qù, bù jǐn jìn shì zìrán xiànxiàng, ér shì lìshǐ de xiàngzhēng, tā gàosù wǒmen, rènhé shìwù dōu zài fāzhǎn biàn huà, lìshǐ de chēlún yǒng bù tíngxī de xiàng qián gǔndòng.

Sungai Yangtze yang perkasa, mengalir tanpa henti dari barat ke timur, mengalir ke laut. Banyak dinasti telah naik dan jatuh, banyak pahlawan dan tokoh-tokoh besar, seperti gelombang di sungai, akhirnya telah disapu oleh sungai panjang sejarah, menjadi penglihatan yang cepat berlalu. Inilah penggambaran Sungai Yangtze yang mengalir ke timur, ombaknya menyapu semua pahlawan sepanjang zaman. Kaisar Taizong Li Shimin, yang dikenal karena bakatnya yang hebat dan penyatuan negara, kekuasaannya juga digantikan oleh dinasti berikutnya. Qin Shi Huang, yang menyatukan enam negara dan mendirikan kerajaan terpusat, juga akhirnya melihat kejatuhan dinastinya karena pemerintahan tirani-nya. Tetapi sungai besar yang mengalir ke timur tetap ada, menyaksikan perubahan sejarah. Sungai Yangtze yang mengalir ke timur bukan hanya fenomena alam, tetapi juga simbol sejarah. Ini mengajarkan kita bahwa segala sesuatu terus berkembang dan berubah, roda sejarah tidak pernah berhenti berputar.

Usage

常用来比喻历史的向前发展,时间的流逝,以及不可逆转的事实。

cháng yòng lái bǐyù lìshǐ de xiàng qián fāzhǎn, shíjiān de liúshì, yǐjí bùkě nìzhuǎn de shìshí

Sering digunakan sebagai metafora untuk menggambarkan kemajuan sejarah, perjalanan waktu, dan fakta yang tak terbantahkan.

Examples

  • 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

    gǔngǔn chángjiāng dōngshì shuǐ, lànghuā táo jǐn yīngxióng.

    Sungai Yangtze yang deras mengalir ke timur, ombaknya menyapu semua pahlawan.

  • 历史的车轮滚滚向前,大江东去,不可阻挡。

    lìshǐ de chēlún gǔngǔn xiàng qián, dàjiāng dōng qù, bùkě zǔdǎng

    Roda sejarah bergulir maju, sungai besar mengalir ke timur, tak terhentikan.