大江东去 Великая река течет на восток
Explanation
长江水奔流向东,比喻时间流逝,历史向前发展,不可逆转。也常用作词牌名。
Река Янцзы течёт на восток, метафора течения времени и неудержимого прогресса истории. Также используется как название типа китайского стихотворения.
Origin Story
滚滚长江,奔腾不息,从西向东,奔流入海。多少朝代兴衰更迭,多少英雄豪杰,都如同江水中的浪花,最终被历史的长河冲刷而去,成为过眼云烟。这便是大江东去,浪淘尽千古风流人物的写照。唐太宗李世民雄才大略,统一全国,然而他的江山,也终将被后世所取代;秦始皇统一六国,建立了中央集权的帝国,但他的暴政,也最终导致了秦朝的灭亡。而这滚滚东去的江水,却依然奔流不息,见证着历史的变迁。大江东去,不仅仅是自然现象,更是历史的象征,它告诉我们,任何事物都在发展变化,历史的车轮永不停息地向前滚动。
Могучая река Янцзы, неустанно текущая с запада на восток, впадает в море. Бесчисленные династии поднимались и падали, бесчисленные герои и великие личности, подобно волнам в реке, в конечном итоге были смыты длинной рекой истории, став мимолетными видениями. Это изображение Янцзы, текущей на восток, волны которой смывают всех героев веков. Император Тайцзун Ли Шиминь, известный своим великим талантом и объединением страны, также увидел, как его правление было заменено последующими династиями. Цинь Шихуан, объединивший шесть государств и создавший централизованную империю, также в конечном итоге увидел падение своей династии из-за своего тиранического правления. Но могучая река, текущая на восток, остаётся, наблюдая за изменениями истории. Янцзы, текущая на восток, не только природное явление, но и символ истории. Она учит нас тому, что всё постоянно развивается и меняется, колесо истории никогда не останавливается.
Usage
常用来比喻历史的向前发展,时间的流逝,以及不可逆转的事实。
Часто используется как метафора для описания хода истории, течения времени и необратимых фактов.
Examples
-
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
gǔngǔn chángjiāng dōngshì shuǐ, lànghuā táo jǐn yīngxióng.
Великая река Янцзы течет на восток, волны смывают всех героев.
-
历史的车轮滚滚向前,大江东去,不可阻挡。
lìshǐ de chēlún gǔngǔn xiàng qián, dàjiāng dōng qù, bùkě zǔdǎng
Колесо истории катится вперед, большая река течет на восток, ее не остановить.