大江东去 Der große Fluss fließt nach Osten
Explanation
长江水奔流向东,比喻时间流逝,历史向前发展,不可逆转。也常用作词牌名。
Das Wasser des Jangtse fließt nach Osten, ein Metapher für den unaufhaltsamen Lauf der Zeit und den Fortschritt der Geschichte.
Origin Story
滚滚长江,奔腾不息,从西向东,奔流入海。多少朝代兴衰更迭,多少英雄豪杰,都如同江水中的浪花,最终被历史的长河冲刷而去,成为过眼云烟。这便是大江东去,浪淘尽千古风流人物的写照。唐太宗李世民雄才大略,统一全国,然而他的江山,也终将被后世所取代;秦始皇统一六国,建立了中央集权的帝国,但他的暴政,也最终导致了秦朝的灭亡。而这滚滚东去的江水,却依然奔流不息,见证着历史的变迁。大江东去,不仅仅是自然现象,更是历史的象征,它告诉我们,任何事物都在发展变化,历史的车轮永不停息地向前滚动。
Der gewaltige Jangtse, unaufhaltsam und unerschöpflich, fließt von West nach Ost ins Meer. Wie viele Dynastien blühten und vergingen, wie viele Helden und großen Persönlichkeiten wurden wie die Wellen im Fluss schließlich von dem Strom der Geschichte hinweggespült und zu einer flüchtigen Erscheinung. Das ist das Bild des Jangtse, der nach Osten fließt und die Helden der Vergangenheit hinwegspült. Kaiser Li Shimin der Tang-Dynastie, bekannt für seine Fähigkeiten und seine Vereinigung des Landes, musste dennoch sein Reich an nachfolgende Dynastien abtreten. Qin Shi Huang, der die sechs Staaten vereinigte und ein zentralisiertes Imperium begründete, sah sich mit dem Untergang seiner Dynastie konfrontiert aufgrund seiner tyrannischen Herrschaft. Aber der unaufhaltsam nach Osten fließende Fluss ist immer noch da und ist Zeuge des Wandels der Geschichte. Der Jangtse, der nach Osten fließt, ist nicht nur ein Naturphänomen, sondern auch ein Symbol der Geschichte. Es lehrt uns, dass sich alles entwickelt und verändert und dass das Rad der Geschichte sich niemals aufhält.
Usage
常用来比喻历史的向前发展,时间的流逝,以及不可逆转的事实。
Wird oft verwendet, um den Fortschritt der Geschichte, den Lauf der Zeit und irreversible Tatsachen zu veranschaulichen.
Examples
-
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
gǔngǔn chángjiāng dōngshì shuǐ, lànghuā táo jǐn yīngxióng.
Das mächtige Jangtse fließt nach Osten, die Wellen waschen alle Helden weg.
-
历史的车轮滚滚向前,大江东去,不可阻挡。
lìshǐ de chēlún gǔngǔn xiàng qián, dàjiāng dōng qù, bùkě zǔdǎng
Das Rad der Geschichte rollt unaufhaltsam voran, die große Flut fließt nach Osten, unaufhaltsam.