大江东去 Il grande fiume scorre a est
Explanation
长江水奔流向东,比喻时间流逝,历史向前发展,不可逆转。也常用作词牌名。
Il fiume Yangtze scorre verso est, metafora del passare del tempo e dell'inarrestabile progresso della storia. Usato anche come nome per un tipo di poesia cinese.
Origin Story
滚滚长江,奔腾不息,从西向东,奔流入海。多少朝代兴衰更迭,多少英雄豪杰,都如同江水中的浪花,最终被历史的长河冲刷而去,成为过眼云烟。这便是大江东去,浪淘尽千古风流人物的写照。唐太宗李世民雄才大略,统一全国,然而他的江山,也终将被后世所取代;秦始皇统一六国,建立了中央集权的帝国,但他的暴政,也最终导致了秦朝的灭亡。而这滚滚东去的江水,却依然奔流不息,见证着历史的变迁。大江东去,不仅仅是自然现象,更是历史的象征,它告诉我们,任何事物都在发展变化,历史的车轮永不停息地向前滚动。
Il possente fiume Yangtze, che scorre incessantemente da ovest a est, sfocia nel mare. Innumerevoli dinastie sono sorte e cadute, innumerevoli eroi e grandi personaggi, proprio come le onde del fiume, sono stati infine spazzati via dal lungo fiume della storia, diventando visioni fugaci. Questa è la rappresentazione del fiume Yangtze che scorre verso est, le cui onde travolgono tutti gli eroi dei secoli. L'imperatore Taizong Li Shimin, noto per il suo grande talento e per l'unificazione del paese, ha visto anche il suo regno sostituito da dinastie successive. Qin Shi Huang, che ha unificato i sei stati e ha fondato un impero centralizzato, ha anche visto la caduta della sua dinastia a causa del suo governo tirannico. Ma il possente fiume che scorre verso est rimane, assistendo ai cambiamenti della storia. Il fiume Yangtze che scorre verso est non è solo un fenomeno naturale, ma anche un simbolo della storia. Ci insegna che tutto è in costante sviluppo e cambiamento, che la ruota della storia non si ferma mai.
Usage
常用来比喻历史的向前发展,时间的流逝,以及不可逆转的事实。
Spesso usato come metafora per descrivere il progresso della storia, il passare del tempo e fatti irreversibili.
Examples
-
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
gǔngǔn chángjiāng dōngshì shuǐ, lànghuā táo jǐn yīngxióng.
Il grande fiume Yangtze scorre verso est, le onde travolgono tutti gli eroi.
-
历史的车轮滚滚向前,大江东去,不可阻挡。
lìshǐ de chēlún gǔngǔn xiàng qián, dàjiāng dōng qù, bùkě zǔdǎng
La ruota della storia avanza, il grande fiume scorre verso est, inarrestabile.