沧海桑田 Il mare si trasforma in campi coltivati
Explanation
这个成语用来比喻世间万物变化很大,如同大海变成桑田,桑田变成大海一样。
Questo proverbio viene usato per descrivere i grandi cambiamenti di tutte le cose nel mondo, proprio come il mare può trasformarsi in terreni coltivati e i terreni coltivati possono trasformarsi in mare.
Origin Story
传说,很久以前,东海边住着一位名叫麻姑的美丽仙女。有一天,她与一位名叫王远的仙人相约到朋友蔡经家去饮酒。王远很快便到了蔡经家,却没有看到麻姑的身影。于是,他便派人去请麻姑。麻姑来到蔡经家后,对王远说,她奉命去巡视蓬莱仙境,三次看到东海变成桑田,现在海水又退去了一半。王远感叹地说:“那里又要扬起尘土了。”麻姑笑着说:“不,那里还会变成大海。”麻姑的这句话告诉我们,世事变幻无常,沧海桑田,变化无穷,我们要以积极的心态面对人生的各种变化。
Si dice che molto tempo fa, sulla costa del Mar Cinese Orientale vivesse una bellissima fata di nome Ma Gu. Un giorno, promise a un eremita di nome Wang Yuan di andare a bere vino a casa del suo amico Cai Jing. Wang Yuan arrivò presto a casa di Cai Jing, ma non vide Ma Gu. Quindi, mandò qualcuno a prendere Ma Gu. Quando Ma Gu arrivò a casa di Cai Jing, disse a Wang Yuan che le era stato ordinato di ispezionare il regno fatato di Penglai. Aveva visto il Mar Cinese Orientale trasformarsi in terreni coltivati tre volte, e ora l'acqua di mare si era ritirata di metà. Wang Yuan sospirò,
Usage
这个成语用来比喻事物变化很大,常用于形容时代、社会、科技等的快速发展。
Questo proverbio viene usato per descrivere i grandi cambiamenti delle cose, spesso usato per descrivere lo sviluppo rapido di tempi, società, tecnologia, ecc.
Examples
-
历史的进程就像沧海桑田,充满了变革与发展。
li shi de jin cheng jiu xiang cang hai sang tian, chong man le bian ge yu fa zhan.
Il corso della storia è come il mare che si trasforma in campi coltivati, pieno di cambiamenti e sviluppi.
-
人生一世,如白驹过隙,沧海桑田,唯有珍惜眼前。
ren sheng yi shi, ru bai ju guo xi, cang hai sang tian, wei you zhen xi yan qian.
La vita è come un lampo di luce, il mare che si trasforma in campi coltivati, solo il presente vale la pena di essere apprezzato.
-
时代在变,社会在变,科技在变,一切都在沧海桑田般变化着。
shi dai zai bian, she hui zai bian, ke ji zai bian, yi qie dou zai cang hai sang tian ban bian hua zhe.
I tempi cambiano, la società cambia, la tecnologia cambia, tutto sta cambiando come il mare che si trasforma in campi coltivati.