沧海桑田 Cang Hai Sang Tian Meer wird zu Feld

Explanation

这个成语用来比喻世间万物变化很大,如同大海变成桑田,桑田变成大海一样。

Dieses Idiom wird verwendet, um die großen Veränderungen aller Dinge in der Welt zu beschreiben, so wie das Meer sich in Ackerland verwandeln kann und Ackerland sich in Meer verwandeln kann.

Origin Story

传说,很久以前,东海边住着一位名叫麻姑的美丽仙女。有一天,她与一位名叫王远的仙人相约到朋友蔡经家去饮酒。王远很快便到了蔡经家,却没有看到麻姑的身影。于是,他便派人去请麻姑。麻姑来到蔡经家后,对王远说,她奉命去巡视蓬莱仙境,三次看到东海变成桑田,现在海水又退去了一半。王远感叹地说:“那里又要扬起尘土了。”麻姑笑着说:“不,那里还会变成大海。”麻姑的这句话告诉我们,世事变幻无常,沧海桑田,变化无穷,我们要以积极的心态面对人生的各种变化。

chuan shuo, hen jiu yi qian, dong hai bian zhu zhe yi wei ming jiao ma gu de mei li xian nv. you yi tian, ta yu yi wei ming jiao wang yuan de xian ren xiang yue dao peng you cai jing jia qu yin jiu. wang yuan hen kuai bian dao le cai jing jia, que mei you kan dao ma gu de shen ying. yu shi, ta bian pai ren qu qing ma gu. ma gu lai dao cai jing jia hou, dui wang yuan shuo, ta feng ming qu xun shi peng lai xian jing, san ci kan dao dong hai bian cheng sang tian, xian zai hai shui you tui qu le yi ban. wang yuan gan tan di shuo: 'na li you yao yang qi chen tu le.' ma gu xiao zhuo shuo: 'bu, na li huan hui bian cheng da hai.' ma gu de zhe ju hua gao su wo men, shi shi bian huan wu chang, cang hai sang tian, bian hua wu qiong, wo men yao yi ji ji de xin tai mian dui ren sheng de ge zhong bian hua.

Es wird erzählt, dass vor langer Zeit eine wunderschöne Fee namens Ma Gu an der Küste des Ostmeeres lebte. Eines Tages verabredete sie sich mit einem Einsiedler namens Wang Yuan, um bei ihrem Freund Cai Jing Wein zu trinken. Wang Yuan kam schnell bei Cai Jing an, sah aber Ma Gu nirgends. Also schickte er jemanden, um Ma Gu zu holen. Als Ma Gu bei Cai Jing ankam, sagte sie zu Wang Yuan, dass sie beauftragt sei, die Feenwelt Penglai zu inspizieren. Sie habe dreimal gesehen, wie das Ostmeer zu Ackerland wurde, und jetzt sei das Meerwasser um die Hälfte zurückgegangen. Wang Yuan seufzte:

Usage

这个成语用来比喻事物变化很大,常用于形容时代、社会、科技等的快速发展。

zhe ge cheng yu yong lai bi yu shi wu bian hua hen da, chang yong yu xing rong shi dai, she hui, ke ji deng de kuai su fa zhan.

Dieses Idiom wird verwendet, um die großen Veränderungen von Dingen zu beschreiben, oft verwendet, um die schnelle Entwicklung von Zeiten, Gesellschaften, Technologien usw. zu beschreiben.

Examples

  • 历史的进程就像沧海桑田,充满了变革与发展。

    li shi de jin cheng jiu xiang cang hai sang tian, chong man le bian ge yu fa zhan.

    Der Lauf der Geschichte ist wie das Meer, das zum Feld wird - voller Veränderungen und Entwicklungen.

  • 人生一世,如白驹过隙,沧海桑田,唯有珍惜眼前。

    ren sheng yi shi, ru bai ju guo xi, cang hai sang tian, wei you zhen xi yan qian.

    Das Leben ist wie ein flüchtiger Blick eines weißen Pferdes, das vorbei huscht, die Welt verändert sich wie das Meer, das zum Feld wird - nur das Jetzt gilt es zu schätzen.

  • 时代在变,社会在变,科技在变,一切都在沧海桑田般变化着。

    shi dai zai bian, she hui zai bian, ke ji zai bian, yi qie dou zai cang hai sang tian ban bian hua zhe.

    Die Zeiten ändern sich, die Gesellschaft verändert sich, die Technologie verändert sich - alles ändert sich wie das Meer, das zum Feld wird.