心惊胆颤 ketakutan yang membuat jantung berdebar-debar
Explanation
形容非常害怕,内心极度不安。
Menggambarkan rasa takut yang amat sangat dan kekacauan batin.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿兰的年轻女子。她善良温柔,深受村民喜爱。然而,她却有着一个不为人知的秘密:她患有一种罕见的疾病,每当夜深人静的时候,她就会感到心惊胆颤,仿佛有什么可怕的东西在暗中窥视着自己。 阿兰的病情日益严重,她开始不敢独自一人在夜间外出,甚至连自己的房间都不敢独自一人待着。她整夜睡不着觉,常常被噩梦惊醒,浑身冷汗。白天的时候,她也总是心神不宁,总感觉有什么东西在跟踪自己。 有一天晚上,阿兰在做饭的时候,突然听到门外传来一阵奇怪的声音。她吓得心惊胆颤,赶紧跑到房间里躲了起来。她紧紧地抱住自己,瑟瑟发抖,心里不停地祈祷着,希望不会有什么危险发生。 过了一会儿,声音消失了。阿兰小心翼翼地打开房门,探出头去看看外面发生了什么。她发现,原来是一只小猫在门外玩耍,刚才的声音就是小猫发出的。阿兰悬着的心终于放了下来,长长地舒了一口气。 从那天晚上之后,阿兰的病情开始有所好转,她不再像以前那样害怕了。她开始尝试着独自一人在夜间外出,也敢独自一人待在房间里了。她慢慢地战胜了自己的恐惧,过上了平静快乐的生活。
Dahulu kala, di sebuah desa kecil, tinggal seorang wanita muda bernama Alana. Dia baik hati dan lembut, dicintai semua orang. Tetapi dia memiliki rahasia: dia menderita penyakit langka yang menyebabkan dia merasa takut setiap malam, seolah-olah sesuatu yang mengerikan sedang mengawasinya dalam gelap. Kondisi Alana semakin memburuk. Dia takut untuk keluar sendirian di malam hari, bahkan untuk sendirian di kamarnya. Dia tidak bisa tidur, sering terbangun dari mimpi buruk dalam keadaan berkeringat dingin. Bahkan di siang hari, dia gugup, selalu merasa seperti ada seseorang yang mengikutinya. Suatu malam, saat sedang memasak, Alana mendengar suara-suara aneh di luar. Dia ketakutan, dan berlari ke kamarnya untuk bersembunyi. Dia memeluk dirinya sendiri erat-erat, gemetar, berdoa agar tidak terjadi sesuatu yang buruk. Setelah beberapa saat, suara-suara itu berhenti. Dengan hati-hati, Alana membuka pintu dan mengintip keluar. Dia menemukan seekor anak kucing yang sedang bermain di luar—sumber suara-suara tersebut. Hati Alana tenang, dan dia menghela napas lega. Mulai malam itu, kondisi Alana membaik. Dia tidak seter takut sebelumnya. Dia mulai keluar sendirian di malam hari dan dapat sendirian di kamarnya lagi. Dia perlahan-lahan mengatasi rasa takutnya dan menjalani kehidupan yang damai dan bahagia.
Usage
作谓语、定语;形容非常害怕。
Digunakan sebagai predikat atau atributif; menggambarkan rasa takut yang amat sangat.
Examples
-
听了这个噩耗,他吓得心惊胆颤。
ting le zhe ge e hao, ta xia de xin jing dan chan. mian dui turu er lai de weixian, ta xin jing dan chan, bu zhi suo cuo.
Mendengar kabar buruk itu, dia ketakutan setengah mati.
-
面对突如其来的危险,她心惊胆颤,不知所措。
Menghadapi bahaya yang tiba-tiba, dia ketakutan dan bingung harus berbuat apa