心惊胆颤 xīn jīng dǎn chàn 心臓がドキドキする恐怖

Explanation

形容非常害怕,内心极度不安。

極度の恐怖と心の動揺を表す。

Origin Story

话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿兰的年轻女子。她善良温柔,深受村民喜爱。然而,她却有着一个不为人知的秘密:她患有一种罕见的疾病,每当夜深人静的时候,她就会感到心惊胆颤,仿佛有什么可怕的东西在暗中窥视着自己。 阿兰的病情日益严重,她开始不敢独自一人在夜间外出,甚至连自己的房间都不敢独自一人待着。她整夜睡不着觉,常常被噩梦惊醒,浑身冷汗。白天的时候,她也总是心神不宁,总感觉有什么东西在跟踪自己。 有一天晚上,阿兰在做饭的时候,突然听到门外传来一阵奇怪的声音。她吓得心惊胆颤,赶紧跑到房间里躲了起来。她紧紧地抱住自己,瑟瑟发抖,心里不停地祈祷着,希望不会有什么危险发生。 过了一会儿,声音消失了。阿兰小心翼翼地打开房门,探出头去看看外面发生了什么。她发现,原来是一只小猫在门外玩耍,刚才的声音就是小猫发出的。阿兰悬着的心终于放了下来,长长地舒了一口气。 从那天晚上之后,阿兰的病情开始有所好转,她不再像以前那样害怕了。她开始尝试着独自一人在夜间外出,也敢独自一人待在房间里了。她慢慢地战胜了自己的恐惧,过上了平静快乐的生活。

hua shuo henjiu yi qian, zai yige gu lao de cunzhuang li, zhu zhe yi wei ming jiao a lan de nianqing nvzi. ta shangliang wenrou, shen shou cunmin aixi. ran'er, ta que you zhe yige bu wei ren zhi de mimi: ta huan you yizhong hanjian de jibing, mei dang yeshen renjing de shihou, ta jiu hui gandao xin jing dan chan, fangfo you shenme kepa de dongxi zai an zhong kuishi zhe ziji.

むかしむかし、小さな村に、アラナという若い女性が住んでいました。彼女は優しく親切で、みんなに愛されていました。しかし、彼女には秘密がありました。彼女は、夜になると心臓がドキドキするような、何か恐ろしいものが暗闇で彼女を見ているかのような、珍しい病気にかかっていたのです。 アラナの病状は悪化していきました。彼女は夜一人で外出するのが怖くなり、一人きりで部屋にいることさえ怖くなりました。眠れず、悪夢で何度も目を覚まし、冷や汗をかきました。日中も落ち着かず、いつも誰かにつけられているような気がしていました。 ある夜、料理をしていると、外で奇妙な音が聞こえてきました。彼女は恐怖におののき、急いで部屋に逃げ込みました。彼女は自分自身を強く抱きしめ、震えながら、何も悪いことが起こりませんようにと祈りました。 しばらくして、音は止みました。アラナは慎重にドアを開け、外の様子をうかがいました。すると、外で小さな子猫が遊んでいるのが見つかりました。あの音は子猫が鳴いていた音だったのです。アラナは胸をなでおろし、大きく息を吐きました。 その夜から、アラナの病状は良くなっていきました。彼女は以前ほど怖がらなくなりました。彼女は夜一人で外出するようになり、一人きりで部屋にいることにも慣れていきました。彼女は徐々に恐怖を克服し、穏やかで幸せな生活を送るようになりました。

Usage

作谓语、定语;形容非常害怕。

zuo weiyu, dingyu; xingrong feichang haipa

述語または修飾語として使用されます。極度の恐怖を表します。

Examples

  • 听了这个噩耗,他吓得心惊胆颤。

    ting le zhe ge e hao, ta xia de xin jing dan chan. mian dui turu er lai de weixian, ta xin jing dan chan, bu zhi suo cuo.

    この悪い知らせを聞いて、彼は心臓がドキドキした。

  • 面对突如其来的危险,她心惊胆颤,不知所措。

    突然の危険に直面し、彼女は怖くてどうすればいいのか分からなかった。