拉帮结派 berkolusi
Explanation
指暗中勾结,形成派系,为一己之私利活动。
Digunakan untuk mengkritik fenomena di mana beberapa orang membentuk kelompok kecil demi keuntungan pribadi.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两位德高望重的老人,一位是村长李大爷,另一位是族长张大爷。他们曾经是最好的朋友,共同为村庄的发展做出了巨大贡献。然而,随着时间的推移,他们之间产生了分歧。李大爷主张发展农业,而张大爷则更倾向于发展手工业。这种分歧逐渐演变成权力之争,他们开始拉拢村里的年轻人,为自己壮大势力。李大爷利用自己村长的身份,笼络了一批对农业发展充满希望的年轻人。他定期举办农业培训班,帮助年轻人掌握先进的农业技术,并承诺在农业发展中给予他们优先机会。张大爷则利用自己族长的身份,笼络了一批对传统手工艺情有独钟的年轻人。他定期举办手工艺培训班,传授年轻人精湛的手工艺技艺,并承诺在市场销售中给予他们优先扶持。就这样,村庄里形成了两大派系,年轻人也分成了两派,相互之间充满了竞争,甚至出现了摩擦和冲突。原本和谐的村庄,变得紧张而分裂。这场权力争斗不仅影响了村庄的经济发展,也伤害了村民之间的感情。最终,在村里一位智者的劝解下,两位老人意识到自己的错误,他们放下成见,重新走到一起,为村庄的共同发展而努力。村庄也因此恢复了往日的宁静与和谐。
Di sebuah desa kuno, tinggalah dua tetua yang sangat dihormati, yaitu kepala desa Li dan kepala suku Zhang. Mereka dulunya adalah sahabat karib dan telah memberikan kontribusi besar bagi perkembangan desa. Namun, seiring berjalannya waktu, muncullah perbedaan di antara mereka. Li menganjurkan pengembangan pertanian, sedangkan Zhang lebih condong ke pengembangan kerajinan tangan. Perbedaan ini secara bertahap berkembang menjadi perebutan kekuasaan, mereka mulai menarik pemuda desa untuk memperkuat kekuatan mereka sendiri. Li, menggunakan jabatannya sebagai kepala desa, mengumpulkan sekelompok pemuda yang penuh harapan untuk pengembangan pertanian. Ia secara teratur mengadakan pelatihan pertanian, membantu para pemuda menguasai teknologi pertanian canggih, dan berjanji akan memberi mereka prioritas dalam pengembangan pertanian. Zhang, menggunakan jabatannya sebagai kepala suku, mengumpulkan sekelompok pemuda yang menyukai kerajinan tangan tradisional. Ia secara teratur mengadakan pelatihan kerajinan tangan, mengajarkan para pemuda keterampilan kerajinan tangan yang luar biasa, dan berjanji akan memberi mereka prioritas dalam penjualan pasar. Dengan demikian, dua faksi utama terbentuk di desa, dan para pemuda pun terbagi menjadi dua faksi, penuh dengan persaingan, bahkan gesekan dan konflik. Desa yang dulunya harmonis menjadi tegang dan terpecah belah. Perebutan kekuasaan ini tidak hanya memengaruhi perkembangan ekonomi desa, tetapi juga merusak hubungan antar warga desa. Akhirnya, atas nasihat seorang bijak di desa, kedua tetua menyadari kesalahan mereka. Mereka melupakan prasangka mereka, kembali bersama, dan bekerja untuk pembangunan desa bersama-sama. Desa pun kembali tenang dan harmonis seperti sedia kala.
Usage
用于批评某些人为了个人利益而结成小集团的现象。
Digunakan untuk mengkritik fenomena di mana beberapa orang membentuk kelompok kecil demi keuntungan pribadi.
Examples
-
公司内部拉帮结派现象严重,严重影响了工作效率。
gōngsī nèibù lābāng jiépài xiànxiàng yánzhòng, yánzhòng yǐngxiǎngle gōngzuò xiàolǜ。
Fenomena kolusi di dalam perusahaan sangat serius dan sangat memengaruhi efisiensi kerja.
-
一些别有用心的人,经常拉帮结派,破坏公司的团结统一。
yīxiē biéyǒuyōngxīn de rén, jīngcháng lābāng jiépài, pòhuài gōngsī de tuánjié tǒngyī。
Beberapa orang yang tidak memiliki niat baik sering berkolusi dan merusak persatuan perusahaan.
-
为了避免拉帮结派,公司应该建立公平公正的考核制度。
wèile bìmiǎn lābāng jiépài, gōngsī yīnggāi jiànlì gōngpíng gōngzhèng de kǎohé zhìdù。
Untuk menghindari kolusi, perusahaan harus membangun sistem penilaian yang adil dan transparan.