拉帮结派 派閥を形成する
Explanation
指暗中勾结,形成派系,为一己之私利活动。
陰謀をたくらんで派閥を形成し、私的な利益のために活動することを指す。
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两位德高望重的老人,一位是村长李大爷,另一位是族长张大爷。他们曾经是最好的朋友,共同为村庄的发展做出了巨大贡献。然而,随着时间的推移,他们之间产生了分歧。李大爷主张发展农业,而张大爷则更倾向于发展手工业。这种分歧逐渐演变成权力之争,他们开始拉拢村里的年轻人,为自己壮大势力。李大爷利用自己村长的身份,笼络了一批对农业发展充满希望的年轻人。他定期举办农业培训班,帮助年轻人掌握先进的农业技术,并承诺在农业发展中给予他们优先机会。张大爷则利用自己族长的身份,笼络了一批对传统手工艺情有独钟的年轻人。他定期举办手工艺培训班,传授年轻人精湛的手工艺技艺,并承诺在市场销售中给予他们优先扶持。就这样,村庄里形成了两大派系,年轻人也分成了两派,相互之间充满了竞争,甚至出现了摩擦和冲突。原本和谐的村庄,变得紧张而分裂。这场权力争斗不仅影响了村庄的经济发展,也伤害了村民之间的感情。最终,在村里一位智者的劝解下,两位老人意识到自己的错误,他们放下成见,重新走到一起,为村庄的共同发展而努力。村庄也因此恢复了往日的宁静与和谐。
昔々ある村に、二人の尊敬される長老がいました。一人は村長の李さん、もう一人は一族の長である張さんです。かつては親友同士で、村の発展に大きく貢献しました。しかし、時が経つにつれて、二人の間に溝が生まれてきました。李さんは農業の発展を主張し、張さんは手工業の発展を支持するようになりました。この意見の相違は、次第に権力闘争へと発展し、彼らは村の若者たちを味方につけようとしました。村長である李さんは、農業の発展に希望を持つ若者たちを味方につけました。彼は定期的に農業研修会を開き、若者たちが最先端の農業技術を習得できるように支援し、農業発展において優遇する約束をしました。一族の長である張さんは、伝統的な手工業に強い関心を持つ若者たちを味方につけました。彼は定期的に手工業研修会を開き、若者たちに卓越した手工業技術を教え込み、市場での販売において優先的に支援すると約束しました。こうして村には二つの派閥が生まれ、若者たちも二つの派に分かれ、互いに競争し、摩擦や衝突が生じるようになりました。かつては調和のとれた村は、緊張感と分裂に包まれました。この権力闘争は、村の経済発展だけでなく、村民同士の感情も傷つけました。最終的に、村の賢者の説得により、二人の長老は自分の過ちを悟りました。彼らは過去の確執を捨て、再び力を合わせ、村の発展のために努力するようになりました。そして村は、かつての静寂と調和を取り戻しました。
Usage
用于批评某些人为了个人利益而结成小集团的现象。
個人的利益のために小グループを作る現象を批判する際に用いられる。
Examples
-
公司内部拉帮结派现象严重,严重影响了工作效率。
gōngsī nèibù lābāng jiépài xiànxiàng yánzhòng, yánzhòng yǐngxiǎngle gōngzuò xiàolǜ。
会社内部での派閥争いは深刻で、業務効率に大きな悪影響を与えている。
-
一些别有用心的人,经常拉帮结派,破坏公司的团结统一。
yīxiē biéyǒuyōngxīn de rén, jīngcháng lābāng jiépài, pòhuài gōngsī de tuánjié tǒngyī。
悪意のある者たちは、しばしば派閥を形成し、会社の団結を乱している。
-
为了避免拉帮结派,公司应该建立公平公正的考核制度。
wèile bìmiǎn lābāng jiépài, gōngsī yīnggāi jiànlì gōngpíng gōngzhèng de kǎohé zhìdù。
派閥争いを避けるため、会社は公平公正な評価制度を構築すべきだ。