知人知面不知心 zhī rén zhī miàn bù zhī xīn Kenal wajah, tak kenal hati

Explanation

这句俗语指认识一个人的外表容易,但了解其内心想法却很难。人不可貌相,海水不可斗量。

Pepatah ini berarti bahwa mudah untuk mengetahui penampilan seseorang, tetapi sangat sulit untuk memahami pikiran dan niat batinnya. Seseorang tidak boleh menilai buku dari sampulnya.

Origin Story

从前,有个村子来了个算命先生,他相貌堂堂,衣着华丽,村民们都以为他是位德高望重的长者,纷纷向他请教。但实际上,这位算命先生却是个骗子,他用一些障眼法和花言巧语骗取了村民们的钱财,最后逃之夭夭。这件事让村民们明白了一个道理:知人知面不知心,不能只看外表,要用心去了解一个人。 另一个故事发生在战国时期。魏王要任命一位将军,有两个候选人,一个相貌威武,一个相貌平平。魏王倾向于选择相貌威武之人,但大臣张仪却建议魏王仔细考察二人的才能和品德,不能只看外表。魏王采纳了张仪的建议,最终选择了一位能力出众的将军,取得了战争的胜利。这个故事也说明,知人知面不知心,不能只看外表,而要注重内在素质。

cóng qián, yǒu gè cūn zi lái le gè suàn mìng xiān shēng, tā xiàng mào táng táng, yī zhuó huá lì, cūn mín men dōu yǐ wéi tā shì wèi dé gāo wàng zhòng de zhǎng zhě, fēn fēn xiàng tā qǐng jiào. dàn shí jì shang, zhè wèi suàn mìng xiān shēng què shì gè piàn zi, tā yòng yī xiē zhàng yǎn fǎ hé huā yán qiǎo yǔ piàn qǔ le cūn mín men de qián cái, zuì hòu táo zhī yāo yāo. zhè jiàn shì ràng cūn mín men míng bái le yīgè dào lǐ: zhī rén zhī miàn bù zhī xīn, bù néng zhǐ kàn wài biǎo, yào yòng xīn qù liǎo jiě yī gè rén.

Dahulu kala, seorang peramal datang ke sebuah desa, dia tampak sangat megah dan mengenakan pakaian yang indah. Penduduk desa mengira dia orang yang terhormat dan meminta nasihatnya. Tetapi sebenarnya dia adalah seorang penipu, dia menggunakan tipu daya dan kata-kata manis untuk menipu penduduk desa dan melarikan diri dengan uang mereka. Kejadian ini mengajarkan penduduk desa tentang “mengenal wajah tetapi tidak mengenal hati”. Penampilan bisa menipu, untuk memahami karakter seseorang, seseorang harus benar-benar mengenalnya. Kisah lain adalah tentang seorang raja yang harus memilih seorang jenderal, ada dua kandidat, satu tampak sangat kuat, sementara yang lain tampak biasa saja. Raja ingin memilih orang yang tampak kuat, tetapi seorang menterinya menyarankan agar dia melihat kemampuan dan karakter kedua kandidat dengan saksama, bukan hanya melihat penampilannya. Raja mengikuti saran menteri dan memilih kandidat yang cakap, yang membuatnya menang dalam perang. Kisah ini juga mengajarkan bahwa “mengenal wajah tetapi tidak mengenal hati”, bukan dari penampilan luar, tetapi kualitas batin yang harus dihargai.

Usage

常用于形容人与人交往的复杂性,以及不能仅仅从外表判断一个人。

cháng yòng yú xíng róng rén yǔ rén jiāo wǎng de fù zá xìng, yǐ jí bù néng jǐn jǐng cóng wài biǎo pànduàn yī gè rén

Sering digunakan untuk menggambarkan kompleksitas interaksi manusia dan fakta bahwa seseorang tidak dapat menilai seseorang hanya dari penampilannya.

Examples

  • 只知其表,不知其里;知人知面不知心。

    zhī zhī qí biǎo, bù zhī qí lǐ; zhī rén zhī miàn bù zhī xīn

    Hanya mengenal penampilan luar, tidak mengenal isi hati; mengenal wajah tetapi tidak mengenal hati.

  • 与人相处,要知人知面不知心。

    yǔ rén xiāng chǔ, yào zhī rén zhī miàn bù zhī xīn

    Bergaul dengan orang lain, harus mengenal wajah tetapi tidak mengenal hati.