道听途说 desas-desus
Explanation
道听途说指的是从路上听到的、路上流传的没有根据的传闻。
Dào tīng tú shuō merujuk pada desas-desus yang tidak berdasar yang terdengar atau tersebar di jalan.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿强的农民。阿强为人老实,但他有一个毛病,就是喜欢听信别人的闲话。一天,他从邻村赶集回来,路上听到两个老农在议论说,县城里来了个会变戏法的和尚,他表演的戏法神奇无比,可以将石头变成金子。阿强对此将信将疑,但还是决定去县城看看。到了县城后,他四处寻找那个会变戏法的和尚,却一无所获。这时,他碰到了一个卖糖葫芦的老汉,老汉告诉他,那个和尚根本不存在,只是人们道听途说编造出来的故事。阿强这才意识到自己上当受骗了,他后悔自己不该轻信道听途说,以后再也不敢相信没有根据的传言了。
Dahulu kala, di sebuah desa terpencil, tinggalah seorang petani bernama Aqiang. Aqiang adalah orang yang jujur, tetapi dia memiliki satu kelemahan: dia suka mempercayai gosip orang lain. Suatu hari, dia pulang dari pasar di desa tetangga, dan dalam perjalanan dia mendengar dua petani tua membicarakan bahwa seorang bhikkhu dengan kemampuan magis telah datang ke kota kabupaten. Keahlian sihirnya konon luar biasa, dan dia dapat mengubah batu menjadi emas. Aqiang ragu-ragu tetapi tetap memutuskan untuk pergi ke kota kabupaten untuk melihatnya. Sesampainya di kota kabupaten, dia mencari ke mana-mana bhikkhu dengan kemampuan magis tetapi tidak menemukannya. Kemudian dia bertemu seorang lelaki tua yang menjual manisan haw. Lelaki tua itu mengatakan kepadanya bahwa bhikkhu itu sama sekali tidak ada, itu hanyalah cerita yang dibuat-buat oleh orang-orang melalui desas-desus. Aqiang kemudian menyadari bahwa dia telah ditipu, dia menyesal karena seharusnya dia tidak mempercayai desas-desus, dan tidak akan pernah lagi mempercayai desas-desus yang tidak berdasar.
Usage
用于形容没有根据的传闻,多用于贬义。
Digunakan untuk menggambarkan desas-desus yang tidak berdasar, sebagian besar dalam arti yang merendahkan.
Examples
-
他的说法纯属道听途说,毫无根据。
tā de shuōfǎ chún shǔ dào tīng tú shuō, háo wú gēnjù
Pernyataannya murni desas-desus, tanpa dasar.
-
不要轻信道听途说,要多方求证。
bùyào qīngxìn dào tīng tú shuō, yào duōfāng qiúzhèng
Jangan mudah percaya desas-desus, verifikasi dari berbagai sumber.