道听途说 dào tīng tú shuō 噂(うわさ)

Explanation

道听途说指的是从路上听到的、路上流传的没有根据的传闻。

道听途说とは、道中で聞いた根拠のない噂話のことです。

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿强的农民。阿强为人老实,但他有一个毛病,就是喜欢听信别人的闲话。一天,他从邻村赶集回来,路上听到两个老农在议论说,县城里来了个会变戏法的和尚,他表演的戏法神奇无比,可以将石头变成金子。阿强对此将信将疑,但还是决定去县城看看。到了县城后,他四处寻找那个会变戏法的和尚,却一无所获。这时,他碰到了一个卖糖葫芦的老汉,老汉告诉他,那个和尚根本不存在,只是人们道听途说编造出来的故事。阿强这才意识到自己上当受骗了,他后悔自己不该轻信道听途说,以后再也不敢相信没有根据的传言了。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nóngmín. ā qiáng wéirén lǎoshí, dàn tā yǒu yīgè máobìng, jiùshì xǐhuan tīngxìn biérén de xiánhuà. yītiān, tā cóng líncūn gǎn jí huí lái, lùshàng tīngdào liǎng gè lǎonóng zài yìlùn shuō, xiàn chéng lǐ lái le gè huì biàn xìfǎ de héshang, tā biǎoyǎn de xìfǎ shénqí wú bì, kěyǐ jiāng shítou biàn chéng jīnzi. ā qiáng duì cǐ jiāng xìn jiāng yí, dàn háishì juédìng qù xiàn chéng kàn kan. dàole xiàn chéng hòu, tā sìchù xúnzhǎo nàge huì biàn xìfǎ de héshang, què yīwú suǒ huò. zhèshí, tā pèngdàole yīgè mài táng húlú de lǎohàn, lǎohàn gàosù tā, nàge héshang gēnběn bù cúnzài, zhǐshì rénmen dào tīng tú shuō biān zào chū lái de gùshi. ā qiáng zhè cái yìshí dào zìjǐ shàngdàng shòupiàn le, tā hòuhuǐ zìjǐ bù gāi qīngxìn dào tīng tú shuō, yǐhòu zài yě bù gǎn xiāngxìn méiyǒu gēnjù de chuányán le.

昔々、遠く離れた村に、アチャンという名の農夫が住んでいました。アチャンは正直者でしたが、一つの欠点がありました。それは、他人の噂話を信じやすいことでした。ある日、彼は隣の村の市から戻ってくると、道すがら二人の老農が、不思議な力を持つ僧侶が郡の町に来たという話をしているのを聞きました。その僧侶は信じられないほどの魔術を行い、石を金に変えることができるのだと言っていました。アチャンは半信半疑でしたが、それでも郡の町へ行って確かめることにしました。郡の町に着くと、彼はいたるところで不思議な力を持つ僧侶を探しましたが、見つかりませんでした。そこで、彼は砂糖菓子を売る老人に会いました。老人は、その僧侶はそもそも存在せず、人々が噂話をでっち上げただけだと彼に言いました。アチャンは自分が騙されたことに気づきました。彼は噂話を信じたことを後悔し、二度と根拠のない噂話を信じることはありませんでした。

Usage

用于形容没有根据的传闻,多用于贬义。

yòng yú xiángróng méiyǒu gēnjù de chuányún, duō yòng yú biǎnyì

根拠のない噂話を表すのに使われます。多くは軽蔑的な意味で使われます。

Examples

  • 他的说法纯属道听途说,毫无根据。

    tā de shuōfǎ chún shǔ dào tīng tú shuō, háo wú gēnjù

    彼の発言はただの噂話で、根拠がありません。

  • 不要轻信道听途说,要多方求证。

    bùyào qīngxìn dào tīng tú shuō, yào duōfāng qiúzhèng

    噂話を簡単に信用しないで、様々な方法で裏付けを取りましょう。