道听途说 tsismis
Explanation
道听途说指的是从路上听到的、路上流传的没有根据的传闻。
Ang Dào tīng tú shuō ay tumutukoy sa mga walang batayang alingawngaw na narinig o kumalat sa daan.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿强的农民。阿强为人老实,但他有一个毛病,就是喜欢听信别人的闲话。一天,他从邻村赶集回来,路上听到两个老农在议论说,县城里来了个会变戏法的和尚,他表演的戏法神奇无比,可以将石头变成金子。阿强对此将信将疑,但还是决定去县城看看。到了县城后,他四处寻找那个会变戏法的和尚,却一无所获。这时,他碰到了一个卖糖葫芦的老汉,老汉告诉他,那个和尚根本不存在,只是人们道听途说编造出来的故事。阿强这才意识到自己上当受骗了,他后悔自己不该轻信道听途说,以后再也不敢相信没有根据的传言了。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon, naninirahan ang isang magsasaka na nagngangalang Aqiang. Si Aqiang ay isang matapat na tao, ngunit mayroon siyang isang kapintasan: mahilig siyang maniwala sa mga tsismis ng ibang tao. Isang araw, pauwi na siya mula sa palengke sa kalapit na nayon, at sa daan ay narinig niya ang dalawang matatandang magsasaka na nag-uusap na isang monghe na may mahiwagang kakayahan ang dumating sa bayan ng county. Ang kanyang mga mahiwagang trick ay sinasabing kamangha-mangha, at kaya niyang baguhin ang mga bato sa ginto. Nag-alinlangan si Aqiang ngunit nagpasya pa ring pumunta sa bayan ng county para tingnan. Pagdating sa bayan ng county, hinanap niya saanman ang monghe na may mahiwagang kakayahan ngunit wala siyang nakita. Pagkatapos ay nakilala niya ang isang matandang lalaki na nagtitinda ng candied haws. Sinabi sa kanya ng matandang lalaki na ang monghe ay hindi umiiral, ito ay isang kwento lamang na ginawa ng mga tao sa pamamagitan ng mga alingawngaw. Noon napagtanto ni Aqiang na niloko siya, pinagsisihan niya na hindi sana niya dapat pinaniwalaan ang mga alingawngaw, at hindi na siya muling maniniwala sa mga walang batayang alingawngaw.
Usage
用于形容没有根据的传闻,多用于贬义。
Ginagamit upang ilarawan ang mga walang batayang alingawngaw, kadalasan sa isang mapang-uyam na kahulugan.
Examples
-
他的说法纯属道听途说,毫无根据。
tā de shuōfǎ chún shǔ dào tīng tú shuō, háo wú gēnjù
Ang kanyang pahayag ay puro haka-haka at walang batayan.
-
不要轻信道听途说,要多方求证。
bùyào qīngxìn dào tīng tú shuō, yào duōfāng qiúzhèng
Huwag basta maniwala sa mga sabi-sabi, kundi tiyakin ito sa maraming paraan.