道听途说 слухи
Explanation
道听途说指的是从路上听到的、路上流传的没有根据的传闻。
Дао тин ту шоу относится к необоснованным слухам, услышанным или распространенным на дороге.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿强的农民。阿强为人老实,但他有一个毛病,就是喜欢听信别人的闲话。一天,他从邻村赶集回来,路上听到两个老农在议论说,县城里来了个会变戏法的和尚,他表演的戏法神奇无比,可以将石头变成金子。阿强对此将信将疑,但还是决定去县城看看。到了县城后,他四处寻找那个会变戏法的和尚,却一无所获。这时,他碰到了一个卖糖葫芦的老汉,老汉告诉他,那个和尚根本不存在,只是人们道听途说编造出来的故事。阿强这才意识到自己上当受骗了,他后悔自己不该轻信道听途说,以后再也不敢相信没有根据的传言了。
Давным-давно в отдаленной деревне жил фермер по имени Ацян. Ацян был честным человеком, но у него был недостаток: он любил верить сплетням других людей. Однажды, возвращаясь с рынка в соседней деревне, он услышал, как два старых фермера обсуждали, что в уездный город прибыл монах с магическими способностями. Его магические трюки считались невероятными, и он мог превращать камни в золото. Ацян сомневался, но все же решил поехать в уездный город посмотреть. Прибыв в уездный город, он искал повсюду монаха с магическими способностями, но не нашел его. Затем он встретил старика, продававшего засахаренные ягоды. Старик сказал ему, что монаха вовсе не существовало, это была всего лишь выдуманная людьми история, рассказанная по слухам. Тогда Ацян понял, что его обманули, он пожалел, что поверил слухам, и больше никогда не поверит необоснованным слухам.
Usage
用于形容没有根据的传闻,多用于贬义。
Используется для описания необоснованных слухов, чаще всего в уничижительном смысле.
Examples
-
他的说法纯属道听途说,毫无根据。
tā de shuōfǎ chún shǔ dào tīng tú shuō, háo wú gēnjù
Его слова — чистые слухи, бездоказательные.
-
不要轻信道听途说,要多方求证。
bùyào qīngxìn dào tīng tú shuō, yào duōfāng qiúzhèng
Не верьте слухам, проверяйте информацию из разных источников.