中秋节问候 Salam Hari Raya Pertengahan Musim Gugur
Dialog
Dialog 1
中文
A:中秋节快乐!祝你阖家团圆!
B:谢谢!你也中秋快乐!祝你一切顺利!
C:中秋节赏月真美啊!
B:是啊,今年的月亮格外圆!
A:是啊,今晚的月饼也特别好吃呢!
B:你吃什么馅儿的?
A:我吃莲蓉的,你呢?
B:我吃五仁的,哈哈。
拼音
Indonesian
A: Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Gugur! Semoga Anda dan keluarga berkumpul dengan bahagia!
B: Terima kasih! Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Gugur untuk Anda juga! Semoga Anda selalu sukses!
C: Bulan purnama di Hari Raya Pertengahan Musim Gugur sangat indah!
B: Ya, bulan sangat bulat tahun ini!
A: Ya, kue bulan malam ini sangat lezat!
B: Anda makan rasa apa?
A: Saya makan rasa pasta biji teratai, Anda?
B: Saya makan rasa lima kacang, haha.
Dialog 2
中文
A:中秋节快乐!祝你阖家团圆!
B:谢谢!你也中秋快乐!祝你一切顺利!
C:中秋节赏月真美啊!
B:是啊,今年的月亮格外圆!
A:是啊,今晚的月饼也特别好吃呢!
B:你吃什么馅儿的?
A:我吃莲蓉的,你呢?
B:我吃五仁的,哈哈。
Indonesian
A: Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Gugur! Semoga Anda dan keluarga berkumpul dengan bahagia!
B: Terima kasih! Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Gugur untuk Anda juga! Semoga Anda selalu sukses!
C: Bulan purnama di Hari Raya Pertengahan Musim Gugur sangat indah!
B: Ya, bulan sangat bulat tahun ini!
A: Ya, kue bulan malam ini sangat lezat!
B: Anda makan rasa apa?
A: Saya makan rasa pasta biji teratai, Anda?
B: Saya makan rasa lima kacang, haha.
Frasa Biasa
中秋节快乐!
Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Gugur!
祝你阖家团圆!
Semoga Anda dan keluarga berkumpul dengan bahagia!
赏月
Melihat bulan
Kebudayaan
中文
中秋节是中国重要的传统节日,象征着家庭团圆和收获的喜悦。
赏月和吃月饼是中秋节最重要的习俗。
拼音
Indonesian
Hari Raya Pertengahan Musim Gugur adalah festival tradisional penting di Tiongkok, yang melambangkan kebersamaan keluarga dan kegembiraan panen.
Melihat bulan dan makan kue bulan adalah adat istiadat terpenting dari Hari Raya Pertengahan Musim Gugur
Frasa Lanjut
中文
但愿人长久,千里共婵娟。
海上生明月,天涯共此时。
拼音
Indonesian
Semoga kita semua panjang umur, dan berbagi keindahan bulan bahkan ribuan mil jauhnya.
Bulan purnama terbit di laut, dan pada saat ini, kita berbagi waktu yang sama di bawah langit yang sama, meskipun kita jauh satu sama lain
Tabu Kebudayaan
中文
忌讳在中秋节问候时提及不吉利的话题,例如死亡、疾病等。
拼音
Jìhuì zài zhōngqiū jié wènhòu shí tíjí bùjílì de huàtí, lìrú sǐwáng、jíbìng děng。
Indonesian
Hindari menyebutkan topik yang tidak beruntung, seperti kematian atau penyakit, saat memberi salam selama Festival Pertengahan Musim Gugur.Titik Kunci
中文
中秋节问候适用于家人、朋友、同事等各种场合。问候时应根据对方的身份和关系选择合适的表达方式。
拼音
Indonesian
Salam Hari Raya Pertengahan Musim Gugur cocok untuk berbagai acara, seperti keluarga, teman, dan rekan kerja. Pilihlah ungkapan yang sesuai berdasarkan status dan hubungan dengan orang lain.Petunjuk Praktik
中文
可以尝试用不同的语气和方式表达中秋节问候,例如:热情洋溢的、轻松活泼的、正式庄重的等等。
练习与不同的人进行中秋节问候对话,例如:家人、朋友、同事、陌生人等等。
注意观察对方的反应,并根据实际情况调整自己的表达。
拼音
Indonesian
Cobalah mengekspresikan salam Hari Raya Pertengahan Musim Gugur dengan nada dan cara yang berbeda, misalnya: antusias, santai dan hidup, formal dan khidmat, dll.
Berlatihlah melakukan percakapan salam Hari Raya Pertengahan Musim Gugur dengan orang yang berbeda, misalnya: keluarga, teman, rekan kerja, orang asing, dll.
Perhatikan reaksi orang lain dan sesuaikan ungkapan Anda sesuai dengan situasi