分享经历 Berbagi Pengalaman
Dialog
Dialog 1
中文
A:最近去哪儿玩儿了?
B:我去云南旅游了,去了丽江和香格里拉,景色特别美!
A:哇,听起来真不错!丽江古城怎么样?
B:古城很有特色,有很多小桥流水,还有很多手工艺品店,晚上还有酒吧,很热闹。
A:香格里拉呢?
B:香格里拉的景色更壮观一些,普达措国家公园很值得一去,还有很多藏族文化的东西,感觉很不一样。
A:听你这么一说,我也想去云南了!下次我们一起去吧!
B:好啊!下次一起去!
拼音
Indonesian
A: Kemana kamu pergi liburan akhir-akhir ini?
B: Aku pergi berlibur ke Yunnan, mengunjungi Lijiang dan Shangri-La, pemandangannya sangat indah!
A: Wah, kedengarannya menyenangkan sekali! Bagaimana Kota Tua Lijiang?
B: Kota tua itu unik, banyak jembatan dan aliran air kecil, banyak toko kerajinan tangan, dan bar di malam hari - sangat ramai.
A: Bagaimana dengan Shangri-La?
B: Pemandangan di Shangri-La bahkan lebih spektakuler. Taman Nasional Pudacuo layak dikunjungi, dan ada banyak unsur budaya Tibet, rasanya sangat berbeda.
A: Setelah mendengar ini, aku juga ingin pergi ke Yunnan! Lain kali kita pergi bersama!
B: Oke! Lain kali kita pergi bersama!
Dialog 2
中文
A:最近去哪儿玩儿了?
B:我去云南旅游了,去了丽江和香格里拉,景色特别美!
A:哇,听起来真不错!丽江古城怎么样?
B:古城很有特色,有很多小桥流水,还有很多手工艺品店,晚上还有酒吧,很热闹。
A:香格里拉呢?
B:香格里拉的景色更壮观一些,普达措国家公园很值得一去,还有很多藏族文化的东西,感觉很不一样。
A:听你这么一说,我也想去云南了!下次我们一起去吧!
B:好啊!下次一起去!
Indonesian
A: Kemana kamu pergi liburan akhir-akhir ini?
B: Aku pergi berlibur ke Yunnan, mengunjungi Lijiang dan Shangri-La, pemandangannya sangat indah!
A: Wah, kedengarannya menyenangkan sekali! Bagaimana Kota Tua Lijiang?
B: Kota tua itu unik, banyak jembatan dan aliran air kecil, banyak toko kerajinan tangan, dan bar di malam hari - sangat ramai.
A: Bagaimana dengan Shangri-La?
B: Pemandangan di Shangri-La bahkan lebih spektakuler. Taman Nasional Pudacuo layak dikunjungi, dan ada banyak unsur budaya Tibet, rasanya sangat berbeda.
A: Setelah mendengar ini, aku juga ingin pergi ke Yunnan! Lain kali kita pergi bersama!
B: Oke! Lain kali kita pergi bersama!
Frasa Biasa
分享旅游经历
Berbagi pengalaman perjalanan
Kebudayaan
中文
分享旅游经历在中国很常见,通常在朋友、家人或同事之间进行,可以增进彼此了解和感情。分享时可以侧重于景色、美食、文化等方面,也可以分享一些旅途中的趣事或难忘的经历。
拼音
Indonesian
Berbagi pengalaman perjalanan adalah hal yang umum di Indonesia, sering dilakukan di antara teman, keluarga, atau kolega. Ini adalah cara untuk membangun hubungan dan berbagi momen yang berkesan. Orang sering berfokus pada pemandangan, makanan, budaya, atau anekdot lucu dari perjalanan mereka.
Frasa Lanjut
中文
这次旅行让我对云南文化有了更深的理解;这次旅行丰富了我的阅历,让我受益匪浅;这段经历让我明白了…;这段旅程让我终身难忘。
拼音
Indonesian
Perjalanan ini memberi saya pemahaman yang lebih dalam tentang budaya Yunnan; Perjalanan ini memperkaya pengalaman saya, memberi saya banyak manfaat; Pengalaman ini mengajari saya…; Perjalanan ini akan tetap terkenang selamanya.
Tabu Kebudayaan
中文
避免夸大或虚构经历,避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。注意场合,正式场合应使用较为正式的语言。
拼音
bìmiǎn kuādà huò xūgòu jīnglì, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。zhùyì chǎnghé, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán。
Indonesian
Hindari melebih-lebihkan atau mengarang pengalaman, dan hindari topik sensitif seperti politik atau agama. Perhatikan konteksnya; gunakan bahasa formal dalam pengaturan formal.Titik Kunci
中文
分享经历时,要选择合适的时机和对象,注意语言表达的准确性和清晰度,避免使用口语化的表达方式。适合各个年龄段,但语言表达的正式程度应根据场合和对象进行调整。
拼音
Indonesian
Saat berbagi pengalaman, pilih waktu dan audiens yang tepat, dan perhatikan keakuratan dan kejelasan bahasa Anda. Hindari ekspresi bahasa sehari-hari. Cocok untuk semua usia, tetapi formalitas bahasa Anda harus disesuaikan dengan konteks dan audiens.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,积累常用词汇和表达方式;模仿母语人士的表达习惯;在真实的场景中练习,不断提升表达能力;多阅读,积累文化背景知识。
拼音
Indonesian
Sering mendengarkan dan berbicara untuk menambah kosakata dan ekspresi umum; meniru kebiasaan berbicara penutur asli; berlatih dalam skenario kehidupan nyata untuk terus meningkatkan kemampuan ekspresif; banyak membaca untuk mengumpulkan pengetahuan latar belakang budaya.