分享经历 経験を共有する fēnxiǎng jīnglì

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:最近去哪儿玩儿了?
B:我去云南旅游了,去了丽江和香格里拉,景色特别美!
A:哇,听起来真不错!丽江古城怎么样?
B:古城很有特色,有很多小桥流水,还有很多手工艺品店,晚上还有酒吧,很热闹。
A:香格里拉呢?
B:香格里拉的景色更壮观一些,普达措国家公园很值得一去,还有很多藏族文化的东西,感觉很不一样。
A:听你这么一说,我也想去云南了!下次我们一起去吧!
B:好啊!下次一起去!

拼音

A:zuì jìn qù nǎr wánr le?
B:wǒ qù Yúnnán lǚyóu le, qù le Lìjiāng hé Xiānggélǐlā, jǐngsè tèbié měi!
A:wā, tīng qǐlái zhēn bù cuò!Lìjiāng gǔchéng zěnmeyàng?
B:gǔchéng hěn yǒu tèsè, yǒu hěn duō xiǎo qiáo liúshuǐ, hái yǒu hěn duō shǒugōngyìpǐn diàn, wǎnshang hái yǒu jiǔbā, hěn rènao。
A:Xiānggélǐlā ne?
B:Xiānggélǐlā de jǐngsè gèng zhuàngguān yīxiē, Pǔdácuò guójiā gōngyuán hěn zhídé yī qù, hái yǒu hěn duō Zàngzú wénhuà de dōngxi, gǎnjué hěn bù yīyàng。
A:tīng nǐ zhème yī shuō, wǒ yě xiǎng qù Yúnnán le!xià cì wǒmen yīqǐ qù ba!
B:hǎo a!xià cì yīqǐ qù!

Japanese

A:最近どこかに旅行に行きましたか?
B:雲南省に旅行に行きました。麗江と香格里拉に行って、景色が素晴らしかったです!
A:わあ、それは素晴らしいですね!麗江の旧市街はどうでしたか?
B:旧市街は独特の雰囲気で、小さな橋や小川がたくさんあり、たくさんの手工芸品店や、夜はバーもあって賑やかでした。
A:香格里拉はどうでしたか?
B:香格里拉の景色はもっと壮大で、普達措国家公園は訪れる価値があります。チベット文化の要素も多く、全く違った雰囲気でした。
A:それを聞くと私も雲南に行きたくなりました!今度一緒に行きましょう!
B:いいですね!今度一緒に行きましょう!

ダイアログ 2

中文

A:最近去哪儿玩儿了?
B:我去云南旅游了,去了丽江和香格里拉,景色特别美!
A:哇,听起来真不错!丽江古城怎么样?
B:古城很有特色,有很多小桥流水,还有很多手工艺品店,晚上还有酒吧,很热闹。
A:香格里拉呢?
B:香格里拉的景色更壮观一些,普达措国家公园很值得一去,还有很多藏族文化的东西,感觉很不一样。
A:听你这么一说,我也想去云南了!下次我们一起去吧!
B:好啊!下次一起去!

Japanese

undefined

よく使う表現

分享旅游经历

fēnxiǎng lǚyóu jīnglì

旅行の経験を共有する

文化背景

中文

分享旅游经历在中国很常见,通常在朋友、家人或同事之间进行,可以增进彼此了解和感情。分享时可以侧重于景色、美食、文化等方面,也可以分享一些旅途中的趣事或难忘的经历。

拼音

fēnxiǎng lǚyóu jīnglì zài zhōngguó hěn chángjiàn, tōngcháng zài péngyou, jiārén huò tóngshì zhī jiān jìnxíng, kěyǐ zēngjìn bǐcǐ liǎojiě hé gǎnqíng。fēnxiǎng shí kěyǐ cèzhòng yú jǐngsè, měishí, wénhuà děng fāngmiàn, yě kěyǐ fēnxiǎng yīxiē lǚtú zhōng de qùshì huò nánwàng de jīnglì。

Japanese

日本では旅行の経験を共有することは一般的で、友人、家族、同僚の間で行われます。美しい風景、おいしい食べ物、文化、旅行中の面白いエピソードなどを中心に話されることが多いです。

高級表現

中文

这次旅行让我对云南文化有了更深的理解;这次旅行丰富了我的阅历,让我受益匪浅;这段经历让我明白了…;这段旅程让我终身难忘。

拼音

zhè cì lǚxíng ràng wǒ duì Yúnnán wénhuà yǒu le gèng shēn de lǐjiě;zhè cì lǚxíng fēngfù le wǒ de yuèlì, ràng wǒ shòuyì fěiqiǎn;zhè duàn jīnglì ràng wǒ míngbái…;zhè duàn lǚchéng ràng wǒ zhōngshēn nánwàng。

Japanese

今回の旅行で雲南の文化を深く理解することができました。今回の旅行は私の経験を豊かにし、多くのことを学びました。この経験を通して…を学びました。この旅は一生忘れられません。

文化禁忌

中文

避免夸大或虚构经历,避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。注意场合,正式场合应使用较为正式的语言。

拼音

bìmiǎn kuādà huò xūgòu jīnglì, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。zhùyì chǎnghé, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán。

Japanese

経験を誇張したり、作り話したりすることは避けましょう。政治や宗教などのデリケートな話題に触れるのも避けましょう。状況に応じて、フォーマルな場ではフォーマルな言葉遣いをしましょう。

使用キーポイント

中文

分享经历时,要选择合适的时机和对象,注意语言表达的准确性和清晰度,避免使用口语化的表达方式。适合各个年龄段,但语言表达的正式程度应根据场合和对象进行调整。

拼音

fēnxiǎng jīnglì shí, yào xuǎnzé héshì de shíjī hé duìxiàng, zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquèxìng hé qīngxīdù, bìmiǎn shǐyòng kǒuyǔhuà de biǎodá fāngshì。shìhé gè gè niánlíngduàn, dàn yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù yīng gēnjù chǎnghé hé duìxiàng jìnxíng tiáozhěng。

Japanese

経験を共有する際には、適切なタイミングと相手を選び、正確で分かりやすい言葉遣いを心がけましょう。くだけ過ぎた表現は避けましょう。年齢を問わず、状況や相手に合わせて言葉遣いの形式を変えることが重要です。

練習ヒント

中文

多听多说,积累常用词汇和表达方式;模仿母语人士的表达习惯;在真实的场景中练习,不断提升表达能力;多阅读,积累文化背景知识。

拼音

duō tīng duō shuō, jīlěi chángyòng cíhuì hé biǎodá fāngshì;mófǎng mǔyǔ rénshì de biǎodá xíguàn;zài zhēnshí de chǎngjǐng zhōng liànxí, bùduàn tíshēng biǎodá nénglì;duō yuèdú, jīlěi wénhuà bèijǐng zhīshì。

Japanese

よく聞き、よく話し、日常的に使われる単語や表現を蓄積しましょう。ネイティブスピーカーの発話習慣を真似ること、そして実際の場面で練習して表現力を高めましょう。また、多くの読書を通して文化的背景知識を深めましょう。