参加补考 Ujian Susulan Cānjiā bǔ kǎo

Dialog

Dialog 1

中文

小明:哎,这次考试没考好,要补考了。
小红:别灰心,还有机会!这次考试哪些题没考好?
小明:阅读理解和作文扣分比较多。
小红:阅读理解可以多做练习,作文可以找老师或者同学帮忙修改。
小明:嗯,我打算这几天好好复习一下,争取补考通过。
小红:加油!相信你一定可以的!

拼音

xiaoming: ai, zhe ci kao shi mei kao hao, yao bu kao le.
xiaohong: bie hui xin, hai you ji hui! zhe ci kao shi na xie ti mei kao hao?
xiaoming: yuedu li jie he zuo wen kou fen biao jiao duo.
xiaohong: yuedu li jie ke yi duo zuo lian xi, zuo wen ke yi zhao laoshi huozhe tong xue bang mang xiu gai.
xiaoming: en, wo dan suan zhe ji tian hao hao fu xi yi xia, zheng qu bu kao tong guo.
xiaohong: jia you! xiang xin ni yi ding ke yi de!

Indonesian

Xiaoming: Oh tidak, saya tidak berprestasi baik dalam ujian, saya harus mengikuti ujian susulan.
Xiaohong: Jangan berkecil hati, masih ada kesempatan! Pertanyaan mana yang tidak Anda jawab dengan baik dalam ujian?
Xiaoming: Saya kehilangan banyak poin dalam pemahaman bacaan dan penulisan karangan.
Xiaohong: Anda dapat berlatih lebih banyak pemahaman bacaan, dan Anda dapat meminta bantuan guru atau teman sekelas untuk penulisan karangan Anda.
Xiaoming: Ya, saya berencana untuk meninjau secara menyeluruh dalam beberapa hari mendatang dan berusaha untuk lulus ujian susulan.
Xiaohong: Semoga berhasil! Saya yakin Anda bisa melakukannya!

Frasa Biasa

参加补考

cān jiā bǔ kǎo

Mengikuti ujian susulan

Kebudayaan

中文

补考在中国是一种常见的教育制度,旨在给学生第二次机会。补考通常在期末考试后进行。

补考通常比较严格,需要认真准备。

补考的氛围相对紧张,学生们普遍比较焦虑。

拼音

bǔ kǎo zài zhōngguó shì yī zhǒng cháng jiàn de jiào yù zhìdù, zài zhǐ gěi xuésheng dì èr cì jīhuì. bǔ kǎo tōng cháng zài qímò kǎoshì hòu jìnxíng.

bǔ kǎo tōng cháng bǐ jiào yán gé, xūyào rèn zhēn zhǔnbèi.

bǔ kǎo de fēn wéi xiāngduì jǐnzhāng, xuésheng men pǔbiàn bǐ jiào jiāolǜ.

Indonesian

Ujian susulan adalah praktik umum dalam sistem pendidikan Indonesia, yang memberikan kesempatan kedua kepada siswa. Biasanya diadakan setelah ujian akhir.

Ujian susulan umumnya lebih ketat dan membutuhkan persiapan yang matang.

Suasana di sekitar ujian susulan biasanya tegang, dengan siswa mengalami kecemasan yang cukup tinggi

Frasa Lanjut

中文

我需要认真复习,以确保在补考中取得好成绩。

这次补考对我来说至关重要,我必须全力以赴。

为了避免再次失败,我制定了详细的复习计划。

拼音

wǒ xūyào rèn zhēn fùxí, yǐ quèbǎo zài bǔ kǎo zhōng qǔdé hǎo chéngjī.

zhè cì bǔ kǎo duì wǒ lái shuō zhìguān zhòngyào, wǒ bìxū quán lì yǐ fù.

wèile bìmiǎn zàicì shībài, wǒ zhìdìngle xiángxì de fùxí jìhuà.

Indonesian

Saya perlu belajar dengan sungguh-sungguh untuk memastikan nilai yang baik dalam ujian susulan.

Ujian susulan ini sangat penting bagi saya, saya harus mengerahkan seluruh kemampuan saya.

Untuk menghindari kegagalan lagi, saya telah menyusun rencana studi yang rinci

Tabu Kebudayaan

中文

不要在补考时作弊,否则后果很严重。

拼音

bú yào zài bǔ kǎo shí zuòbì, fǒuzé hòuguǒ hěn yánzhòng.

Indonesian

Jangan menyontek selama ujian susulan, jika tidak konsekuensinya akan sangat serius.

Titik Kunci

中文

补考适用于未能通过考试的学生,考试内容通常与期末考试相同或相似。

拼音

bǔ kǎo shì yòng yú wèi néng tōngguò kǎoshì de xuésheng, kǎoshì nèiróng tōngcháng yǔ qímò kǎoshì xiāngtóng huò xiāngsì.

Indonesian

Ujian susulan ditujukan bagi siswa yang gagal dalam ujian sebelumnya; materi ujian biasanya sama atau mirip dengan ujian akhir.

Petunjuk Praktik

中文

模拟考试环境,练习答题速度和技巧。

与同学或老师一起练习,互相帮助,共同进步。

针对考试内容,制定详细的复习计划。

拼音

mónǐ kǎoshì huánjìng, liànxí dá tí sùdù hé jìqiǎo.

yǔ tóngxué huò lǎoshī yīqǐ liànxí, hùxiāng bāngzhù, gòngtóng jìnbù.

zhēnduì kǎoshì nèiróng, zhìdìng xiángxì de fùxí jìhuà.

Indonesian

Simulasikan lingkungan ujian untuk berlatih kecepatan dan teknik menjawab soal.

Berlatihlah dengan teman sekelas atau guru untuk saling membantu dan meningkatkan kemampuan bersama.

Buat rencana studi yang rinci yang berfokus pada materi ujian