参加补考 Peperiksaan Tambahan Cānjiā bǔ kǎo

Dialog

Dialog 1

中文

小明:哎,这次考试没考好,要补考了。
小红:别灰心,还有机会!这次考试哪些题没考好?
小明:阅读理解和作文扣分比较多。
小红:阅读理解可以多做练习,作文可以找老师或者同学帮忙修改。
小明:嗯,我打算这几天好好复习一下,争取补考通过。
小红:加油!相信你一定可以的!

拼音

xiaoming: ai, zhe ci kao shi mei kao hao, yao bu kao le.
xiaohong: bie hui xin, hai you ji hui! zhe ci kao shi na xie ti mei kao hao?
xiaoming: yuedu li jie he zuo wen kou fen biao jiao duo.
xiaohong: yuedu li jie ke yi duo zuo lian xi, zuo wen ke yi zhao laoshi huozhe tong xue bang mang xiu gai.
xiaoming: en, wo dan suan zhe ji tian hao hao fu xi yi xia, zheng qu bu kao tong guo.
xiaohong: jia you! xiang xin ni yi ding ke yi de!

Malay

Xiaoming: Oh tidak, saya tidak mendapat keputusan yang baik dalam peperiksaan, saya perlu mengambil peperiksaan tambahan.
Xiaohong: Jangan putus asa, masih ada peluang! Soalan manakah yang anda tidak jawab dengan baik dalam peperiksaan?
Xiaoming: Saya hilang banyak markah dalam kefahaman bacaan dan penulisan karangan.
Xiaohong: Anda boleh mengamalkan lebih banyak kefahaman bacaan, dan anda boleh meminta bantuan guru atau rakan sekelas untuk penulisan karangan anda.
Xiaoming: Ya, saya merancang untuk mengulang kaji dengan teliti dalam beberapa hari akan datang dan berusaha untuk lulus peperiksaan tambahan.
Xiaohong: Semoga berjaya! Saya yakin anda boleh melakukannya!

Frasa Biasa

参加补考

cān jiā bǔ kǎo

Mengambil peperiksaan tambahan

Kebudayaan

中文

补考在中国是一种常见的教育制度,旨在给学生第二次机会。补考通常在期末考试后进行。

补考通常比较严格,需要认真准备。

补考的氛围相对紧张,学生们普遍比较焦虑。

拼音

bǔ kǎo zài zhōngguó shì yī zhǒng cháng jiàn de jiào yù zhìdù, zài zhǐ gěi xuésheng dì èr cì jīhuì. bǔ kǎo tōng cháng zài qímò kǎoshì hòu jìnxíng.

bǔ kǎo tōng cháng bǐ jiào yán gé, xūyào rèn zhēn zhǔnbèi.

bǔ kǎo de fēn wéi xiāngduì jǐnzhāng, xuésheng men pǔbiàn bǐ jiào jiāolǜ.

Malay

Peperiksaan tambahan merupakan satu amalan biasa dalam sistem pendidikan, memberikan peluang kedua kepada pelajar. Ia biasanya diadakan selepas peperiksaan akhir.

Peperiksaan tambahan biasanya lebih ketat dan memerlukan persediaan yang rapi.

Suasana sekitar peperiksaan tambahan biasanya tegang, dengan pelajar mengalami keresahan yang agak tinggi

Frasa Lanjut

中文

我需要认真复习,以确保在补考中取得好成绩。

这次补考对我来说至关重要,我必须全力以赴。

为了避免再次失败,我制定了详细的复习计划。

拼音

wǒ xūyào rèn zhēn fùxí, yǐ quèbǎo zài bǔ kǎo zhōng qǔdé hǎo chéngjī.

zhè cì bǔ kǎo duì wǒ lái shuō zhìguān zhòngyào, wǒ bìxū quán lì yǐ fù.

wèile bìmiǎn zàicì shībài, wǒ zhìdìngle xiángxì de fùxí jìhuà.

Malay

Saya perlu mengulang kaji dengan teliti untuk memastikan mendapat keputusan yang baik dalam peperiksaan tambahan.

Peperiksaan tambahan ini sangat penting bagi saya, saya mesti memberikan yang terbaik.

Untuk mengelakkan kegagalan lagi, saya telah menyediakan pelan pembelajaran yang terperinci

Tabu Kebudayaan

中文

不要在补考时作弊,否则后果很严重。

拼音

bú yào zài bǔ kǎo shí zuòbì, fǒuzé hòuguǒ hěn yánzhòng.

Malay

Jangan meniru semasa peperiksaan tambahan, jika tidak akibatnya akan sangat serius.

Titik Kunci

中文

补考适用于未能通过考试的学生,考试内容通常与期末考试相同或相似。

拼音

bǔ kǎo shì yòng yú wèi néng tōngguò kǎoshì de xuésheng, kǎoshì nèiróng tōngcháng yǔ qímò kǎoshì xiāngtóng huò xiāngsì.

Malay

Peperiksaan tambahan adalah untuk pelajar yang gagal dalam peperiksaan asal; kandungan peperiksaan biasanya sama atau serupa dengan peperiksaan akhir.

Petunjuk Praktik

中文

模拟考试环境,练习答题速度和技巧。

与同学或老师一起练习,互相帮助,共同进步。

针对考试内容,制定详细的复习计划。

拼音

mónǐ kǎoshì huánjìng, liànxí dá tí sùdù hé jìqiǎo.

yǔ tóngxué huò lǎoshī yīqǐ liànxí, hùxiāng bāngzhù, gòngtóng jìnbù.

zhēnduì kǎoshì nèiróng, zhìdìng xiángxì de fùxí jìhuà.

Malay

Simulasikan persekitaran peperiksaan untuk mengamalkan kelajuan dan teknik menjawab soalan.

Amalkan bersama rakan sekelas atau guru untuk saling membantu dan memperbaiki diri bersama-sama.

Sediakan pelan pembelajaran yang terperinci yang menumpukan pada kandungan peperiksaan