参加补考 追試(Tsuishi)
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小明:哎,这次考试没考好,要补考了。
小红:别灰心,还有机会!这次考试哪些题没考好?
小明:阅读理解和作文扣分比较多。
小红:阅读理解可以多做练习,作文可以找老师或者同学帮忙修改。
小明:嗯,我打算这几天好好复习一下,争取补考通过。
小红:加油!相信你一定可以的!
拼音
Japanese
小明:ああ、今回の試験はうまくいかなかった。追試を受けないといけない。
小紅:落ち込まないで!まだチャンスがあるよ!試験でどの問題がうまくいかなかった?
小明:読解と作文でかなり減点された。
小紅:読解はもっと練習すればいいし、作文は先生や友達に手伝ってもらえばいいよ。
小明:うん、この数日間しっかり復習して、追試に合格できるように頑張るよ。
小紅:頑張って!きっとできるよ!
よく使う表現
参加补考
追試を受ける(tsuisi o ukeru)
文化背景
中文
补考在中国是一种常见的教育制度,旨在给学生第二次机会。补考通常在期末考试后进行。
补考通常比较严格,需要认真准备。
补考的氛围相对紧张,学生们普遍比较焦虑。
拼音
Japanese
追試は中国の教育制度において一般的なもので、学生に二度目の機会を与えます。通常は期末試験の後に行われます。
追試は通常、厳格であり、入念な準備が必要です。
追試の雰囲気は比較的緊張しており、学生は一般的に不安を感じています。
高級表現
中文
我需要认真复习,以确保在补考中取得好成绩。
这次补考对我来说至关重要,我必须全力以赴。
为了避免再次失败,我制定了详细的复习计划。
拼音
Japanese
追試で良い成績を取るために、しっかり復習する必要があります。
今回の追試は私にとって非常に重要で、全力を尽くさなければなりません。
二度と失敗しないために、詳細な復習計画を立てました。
文化禁忌
中文
不要在补考时作弊,否则后果很严重。
拼音
bú yào zài bǔ kǎo shí zuòbì, fǒuzé hòuguǒ hěn yánzhòng.
Japanese
追試でカンニングをしてはいけません。そうでなければ、深刻な結果を招きます。使用キーポイント
中文
补考适用于未能通过考试的学生,考试内容通常与期末考试相同或相似。
拼音
Japanese
追試は、通常の試験に合格できなかった生徒を対象としています。試験内容は通常、期末試験と同じか、それに類似したものです。練習ヒント
中文
模拟考试环境,练习答题速度和技巧。
与同学或老师一起练习,互相帮助,共同进步。
针对考试内容,制定详细的复习计划。
拼音
Japanese
試験環境を模擬して、解答スピードとテクニックを練習しましょう。
友達や先生と一緒に練習して、お互いに助け合って、一緒に成長しましょう。
試験内容に合わせて、詳細な復習計画を立てましょう。