导购互动 Interaksi Penjualan dǎogòu hùdòng

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:你好,这件丝绸衬衫多少钱?
导购:您好,这件衬衫原价是500元,现在打八折,380元。
顾客:380元有点贵,能不能再便宜一点?
导购:先生,这已经是最低价了,这件衬衫的质量非常好,丝绸的品质也很高。
顾客:这样啊,那好吧,就380元吧。
导购:好的,请您稍等,我帮您包装一下。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, zhè jiàn sīchóu chèn shān duōshao qián?
Dǎogòu: Nínhǎo, zhè jiàn chènshān yuánjià shì 500 yuán, xiànzài dǎ bāzhé, 380 yuán.
Gùkè: 380 yuán yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányí yīdiǎn?
Dǎogòu: Xiānsheng, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, zhè jiàn chènshān de zhìliàng fēicháng hǎo, sīchóu de pínzhì yě hěn gāo.
Gùkè: Zhèyàng a, nà hǎo ba, jiù 380 yuán ba.
Dǎogòu: Hǎo de, qǐng nín shāoděng, wǒ bāng nín bāozhuāng yīxià.

Indonesian

Pelanggan: Halo, berapa harga kemeja sutra ini?
Penjual: Halo, kemeja ini harga aslinya 500 yuan, sekarang diskon 20%, menjadi 380 yuan.
Pelanggan: 380 yuan agak mahal, bisakah lebih murah lagi?
Penjual: Pak, ini sudah harga terendah. Kemeja ini kualitasnya sangat bagus, sutranya juga berkualitas tinggi.
Pelanggan: Oh begitu, baiklah, 380 yuan saja.
Penjual: Baik, silakan tunggu sebentar, saya akan membungkusnya untuk Anda.

Frasa Biasa

这件衣服多少钱?

zhè jiàn yīfu duōshao qián?

Berapa harga baju ini?

能不能便宜一点?

néng bùnéng piányí yīdiǎn?

Bisakah lebih murah?

太贵了!

tài guì le!

Terlalu mahal!

Kebudayaan

中文

中国的讨价还价文化比较常见,尤其是在菜市场、小商品市场等地方。但需要注意的是,在大型商场或品牌店里,讨价还价是不太常见的。

在讨价还价的过程中,要保持礼貌和尊重,不要过于强硬。

拼音

zhōngguó de tǎojiàhuánjià wénhuà bǐjiào chángjiàn, yóuqí shì zài cài shìchǎng、xiǎo shāngpǐn shìchǎng děng dìfāng。dàn zhùyì de shì, zài dàxíng shāngchǎng huò pǐnpái diàn lǐ, tǎojiàhuánjià shì bù tài chángjiàn de。

zài tǎojiàhuánjià de guòchéng zhōng, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng, bù yào guòyú qiángyìng。

Indonesian

Menawar harga merupakan hal yang umum di Indonesia, terutama di pasar tradisional. Akan tetapi, di toko-toko besar atau butik, menawar harga kurang umum dilakukan.

Saat menawar harga, tetaplah sopan dan santun, jangan terlalu memaksa.

Frasa Lanjut

中文

这款商品非常适合您,您穿上一定很漂亮。

这件衣服采用的是上等面料,做工非常精细。

本店有许多款式的衣服,您可以慢慢挑选。

拼音

zhè kuǎn shāngpǐn fēicháng shìhé nín, nín chuān shàng yīdìng hěn piàoliang。

zhè jiàn yīfu cáiyòng de shì shàngděng miànliào, zuògōng fēicháng jīngxì。

běndiàn yǒu xǔduō kuǎnshì de yīfu, nín kěyǐ mànman tiāoxuǎn。

Indonesian

Produk ini sangat cocok untuk Anda, pasti akan terlihat cantik jika Anda memakainya.

Baju ini terbuat dari bahan berkualitas tinggi, dan pengerjaannya sangat halus.

Toko kami memiliki banyak model baju, Anda bisa memilih dengan santai.

Tabu Kebudayaan

中文

在讨价还价时,不要过于强硬,或者使用不礼貌的语言。

拼音

zài tǎojiàhuánjià shí, bù yào guòyú qiángyìng, huòzhě shǐyòng bù lǐmào de yǔyán。

Indonesian

Saat menawar harga, jangan terlalu memaksa atau menggunakan bahasa yang tidak sopan.

Titik Kunci

中文

在不同的场合下,讨价还价的策略会有所不同。例如,在菜市场,讨价还价比较常见;但在品牌店,讨价还价则不太合适。

拼音

zài bùtóng de chǎnghé xià, tǎojiàhuánjià de cèlüè huì yǒusuǒ bùtóng。lìrú, zài cài shìchǎng, tǎojiàhuánjià bǐjiào chángjiàn;dàn zài pǐnpái diàn, tǎojiàhuánjià zé bù tài héshì。

Indonesian

Strategi menawar harga berbeda-beda tergantung pada tempatnya. Misalnya, menawar harga umum dilakukan di pasar tradisional, tetapi kurang tepat dilakukan di toko-toko besar atau butik.

Petunjuk Praktik

中文

多听多说,积累购物相关的词汇和表达方式。

尝试在不同的场景下练习讨价还价,提高自己的沟通能力。

学习一些常用的讨价还价技巧,例如,先提出一个较低的价位,然后逐渐提高。

拼音

duō tīng duō shuō, jīlěi gòuwù xiāngguān de cíhuì hé biǎodá fāngshì。

chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià liànxí tǎojiàhuánjià, tígāo zìjǐ de gōutōng nénglì。

xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàhuánjià jìqiǎo, lìrú, xiān tíchū yīgè jiào dī de jiàwèi, ránhòu zhújiàn tígāo。

Indonesian

Dengarkan dan bicaralah lebih banyak untuk menambah kosakata dan ungkapan yang berkaitan dengan belanja.

Cobalah berlatih menawar harga di berbagai situasi untuk meningkatkan kemampuan komunikasi Anda.

Pelajari beberapa teknik menawar harga yang umum, misalnya, mengajukan harga yang lebih rendah terlebih dahulu, lalu perlahan-lahan dinaikkan.