导购互动 販売員とのやり取り dǎogòu hùdòng

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

顾客:你好,这件丝绸衬衫多少钱?
导购:您好,这件衬衫原价是500元,现在打八折,380元。
顾客:380元有点贵,能不能再便宜一点?
导购:先生,这已经是最低价了,这件衬衫的质量非常好,丝绸的品质也很高。
顾客:这样啊,那好吧,就380元吧。
导购:好的,请您稍等,我帮您包装一下。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, zhè jiàn sīchóu chèn shān duōshao qián?
Dǎogòu: Nínhǎo, zhè jiàn chènshān yuánjià shì 500 yuán, xiànzài dǎ bāzhé, 380 yuán.
Gùkè: 380 yuán yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányí yīdiǎn?
Dǎogòu: Xiānsheng, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, zhè jiàn chènshān de zhìliàng fēicháng hǎo, sīchóu de pínzhì yě hěn gāo.
Gùkè: Zhèyàng a, nà hǎo ba, jiù 380 yuán ba.
Dǎogòu: Hǎo de, qǐng nín shāoděng, wǒ bāng nín bāozhuāng yīxià.

Japanese

お客様:こんにちは、このシルクのシャツはおいくらですか?
店員:こんにちは、このシャツは定価500元ですが、今は20%オフで380元です。
お客様:380元はちょっと高いですね、もう少し安くしていただけませんか?
店員:申し訳ございませんが、これが最低価格です。このシャツは質が非常に良く、シルクの品質も高いです。
お客様:そうですか、では380元でお願いします。
店員:かしこまりました。少々お待ちください、梱包いたします。

よく使う表現

这件衣服多少钱?

zhè jiàn yīfu duōshao qián?

この服はいくらですか?

能不能便宜一点?

néng bùnéng piányí yīdiǎn?

もう少し安くしていただけませんか?

太贵了!

tài guì le!

高すぎます!

文化背景

中文

中国的讨价还价文化比较常见,尤其是在菜市场、小商品市场等地方。但需要注意的是,在大型商场或品牌店里,讨价还价是不太常见的。

在讨价还价的过程中,要保持礼貌和尊重,不要过于强硬。

拼音

zhōngguó de tǎojiàhuánjià wénhuà bǐjiào chángjiàn, yóuqí shì zài cài shìchǎng、xiǎo shāngpǐn shìchǎng děng dìfāng。dàn zhùyì de shì, zài dàxíng shāngchǎng huò pǐnpái diàn lǐ, tǎojiàhuánjià shì bù tài chángjiàn de。

zài tǎojiàhuánjià de guòchéng zhōng, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng, bù yào guòyú qiángyìng。

Japanese

中国では値引き交渉が一般的で、特に市場や小さな店ではよく見られます。しかし、大型百貨店やブランド店ではあまり一般的ではありません。

値引き交渉をする際には、礼儀正しく、敬意を払うようにし、強引にならないように注意しましょう。

高級表現

中文

这款商品非常适合您,您穿上一定很漂亮。

这件衣服采用的是上等面料,做工非常精细。

本店有许多款式的衣服,您可以慢慢挑选。

拼音

zhè kuǎn shāngpǐn fēicháng shìhé nín, nín chuān shàng yīdìng hěn piàoliang。

zhè jiàn yīfu cáiyòng de shì shàngděng miànliào, zuògōng fēicháng jīngxì。

běndiàn yǒu xǔduō kuǎnshì de yīfu, nín kěyǐ mànman tiāoxuǎn。

Japanese

この商品はあなたにぴったりです。きっと素敵に着こなせるでしょう。

この服は高級素材を使用しており、非常に丁寧に作られています。

当店には様々なデザインの洋服がございますので、ゆっくりとご覧くださいませ。

文化禁忌

中文

在讨价还价时,不要过于强硬,或者使用不礼貌的语言。

拼音

zài tǎojiàhuánjià shí, bù yào guòyú qiángyìng, huòzhě shǐyòng bù lǐmào de yǔyán。

Japanese

値引き交渉の際には、強引すぎたり、失礼な言葉遣いをしたりしないように注意しましょう。

使用キーポイント

中文

在不同的场合下,讨价还价的策略会有所不同。例如,在菜市场,讨价还价比较常见;但在品牌店,讨价还价则不太合适。

拼音

zài bùtóng de chǎnghé xià, tǎojiàhuánjià de cèlüè huì yǒusuǒ bùtóng。lìrú, zài cài shìchǎng, tǎojiàhuánjià bǐjiào chángjiàn;dàn zài pǐnpái diàn, tǎojiàhuánjià zé bù tài héshì。

Japanese

値引き交渉の戦略は状況によって異なります。例えば、市場では値引き交渉が一般的ですが、ブランド店ではあまり適切ではありません。

練習ヒント

中文

多听多说,积累购物相关的词汇和表达方式。

尝试在不同的场景下练习讨价还价,提高自己的沟通能力。

学习一些常用的讨价还价技巧,例如,先提出一个较低的价位,然后逐渐提高。

拼音

duō tīng duō shuō, jīlěi gòuwù xiāngguān de cíhuì hé biǎodá fāngshì。

chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià liànxí tǎojiàhuánjià, tígāo zìjǐ de gōutōng nénglì。

xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàhuánjià jìqiǎo, lìrú, xiān tíchū yīgè jiào dī de jiàwèi, ránhòu zhújiàn tígāo。

Japanese

買い物の単語や表現方法を多く聞いて、多く話して、蓄積しましょう。

様々な状況で値引き交渉の練習をして、コミュニケーション能力を向上させましょう。

低い価格から始めて、徐々に上げていくなど、一般的な値引き交渉のテクニックを学びましょう。