说明参照物 Penjelasan Landmark
Dialog
Dialog 1
中文
A:您好,请问去火车站怎么走?
B:火车站?您可以坐地铁三号线,在火车站下车。
A:地铁三号线?请问最近的地铁站在哪里?
B:就在前面那个商场旁边,您看到那个大屏幕了吗?地铁站就在它旁边。
A:哦,我看到了!谢谢您!
B:不客气!祝您旅途愉快!
拼音
Indonesian
A: Halo, bagaimana saya bisa ke stasiun kereta?
B: Stasiun kereta? Anda bisa naik kereta bawah tanah jalur 3 dan turun di stasiun kereta.
A: Kereta bawah tanah jalur 3? Di mana stasiun kereta bawah tanah terdekat?
B: Tepat di sebelah mal di depan. Apakah Anda melihat layar besar itu? Stasiun kereta bawah tanah tepat di sebelahnya.
A: Oh, saya melihatnya! Terima kasih!
B: Sama-sama! Selamat jalan!
Dialog 2
中文
A:您好,请问去火车站怎么走?
B:火车站?您可以坐地铁三号线,在火车站下车。
A:地铁三号线?请问最近的地铁站在哪里?
B:就在前面那个商场旁边,您看到那个大屏幕了吗?地铁站就在它旁边。
A:哦,我看到了!谢谢您!
B:不客气!祝您旅途愉快!
Indonesian
A: Halo, bagaimana saya bisa ke stasiun kereta?
B: Stasiun kereta? Anda bisa naik kereta bawah tanah jalur 3 dan turun di stasiun kereta.
A: Kereta bawah tanah jalur 3? Di mana stasiun kereta bawah tanah terdekat?
B: Tepat di sebelah mal di depan. Apakah Anda melihat layar besar itu? Stasiun kereta bawah tanah tepat di sebelahnya.
A: Oh, saya melihatnya! Terima kasih!
B: Sama-sama! Selamat jalan!
Frasa Biasa
请问去……怎么走?
Bagaimana saya bisa ke...?
您可以坐……
Anda bisa naik...
在……下车
dan turun di...
Kebudayaan
中文
在中国,问路时常用“请问”开头,表示礼貌。
指路时,通常会结合具体的参照物,例如“前面那个商场”,“大屏幕”等,方便对方理解。
中国人比较习惯使用具体的路线指引,而不是单纯的方向描述。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, sopan untuk memulai dengan “Permisi” atau “Halo” saat bertanya arah.
Petunjuk arah biasanya diberikan dengan penanda lokasi spesifik, seperti “pusat perbelanjaan di depan”, “layar besar”, dll., untuk mempermudah pemahaman.
Orang Indonesia cenderung memberikan petunjuk arah yang spesifik daripada sekadar deskripsi arah.
Frasa Lanjut
中文
您可以沿着这条街一直走,走到十字路口右转,就能看到火车站了。
您可以乘坐公交车X路,在……站下车。
沿着这条路走,经过三个红绿灯,就能到达目的地了。
拼音
Indonesian
Anda dapat berjalan terus di sepanjang jalan ini, berbelok kanan di persimpangan, dan Anda akan melihat stasiun kereta.
Anda dapat naik bus nomor X dan turun di halte …
Berjalanlah di sepanjang jalan ini, melewati tiga lampu lalu lintas, dan Anda akan sampai di tujuan.
Tabu Kebudayaan
中文
避免使用含糊不清的指路方式,例如“大概在那边”等。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng hánhu bùqīng de zhǐlù fāngshì, lìrú “dàgài zài nàbiān” děng。
Indonesian
Hindari petunjuk arah yang tidak jelas, seperti “di sekitar sana”.Titik Kunci
中文
问路时要清晰明确地表达自己的目的地,并注意听清楚对方提供的指路信息。根据对方的年龄和身份,调整语言表达的正式程度。
拼音
Indonesian
Saat bertanya arah, sampaikan tujuan Anda dengan jelas dan perhatikan informasi arah yang diberikan. Sesuaikan tingkat formalitas bahasa Anda sesuai dengan usia dan status orang tersebut.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或家人模拟问路场景,练习不同的表达方式。
可以利用地图软件,查找路线并进行模拟练习。
多观察周围的环境,积累常用参照物。
拼音
Indonesian
Anda dapat berlatih dengan teman atau keluarga untuk simulasi meminta petunjuk arah dengan menggunakan berbagai ungkapan.
Anda dapat menggunakan perangkat lunak peta untuk mencari rute dan berlatih simulasi.
Amati lingkungan sekitar Anda untuk mengumpulkan landmark umum.