说明参照物 Pagpapaliwanag ng mga Landmark
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:您好,请问去火车站怎么走?
B:火车站?您可以坐地铁三号线,在火车站下车。
A:地铁三号线?请问最近的地铁站在哪里?
B:就在前面那个商场旁边,您看到那个大屏幕了吗?地铁站就在它旁边。
A:哦,我看到了!谢谢您!
B:不客气!祝您旅途愉快!
拼音
Thai
A: Kumusta, paano ako pupunta sa istasyon ng tren?
B: Sa istasyon ng tren? Pwede kang sumakay ng subway line 3 at bumaba sa istasyon ng tren.
A: Subway line 3? Saan ang pinakamalapit na istasyon ng subway?
B: Nasa tabi ito ng mall sa harap. Nakikita mo ba ang malaking screen na iyon? Ang istasyon ng subway ay nasa tabi nito.
A: Ah, nakikita ko na! Salamat!
B: Walang anuman! Magkaroon ng magandang biyahe!
Mga Dialoge 2
中文
A:您好,请问去火车站怎么走?
B:火车站?您可以坐地铁三号线,在火车站下车。
A:地铁三号线?请问最近的地铁站在哪里?
B:就在前面那个商场旁边,您看到那个大屏幕了吗?地铁站就在它旁边。
A:哦,我看到了!谢谢您!
B:不客气!祝您旅途愉快!
Thai
A: Kumusta, paano ako pupunta sa istasyon ng tren?
B: Sa istasyon ng tren? Pwede kang sumakay ng subway line 3 at bumaba sa istasyon ng tren.
A: Subway line 3? Saan ang pinakamalapit na istasyon ng subway?
B: Nasa tabi ito ng mall sa harap. Nakikita mo ba ang malaking screen na iyon? Ang istasyon ng subway ay nasa tabi nito.
A: Ah, nakikita ko na! Salamat!
B: Walang anuman! Magkaroon ng magandang biyahe!
Mga Karaniwang Mga Salita
请问去……怎么走?
Paano ako pupunta sa...?
您可以坐……
Pwede kang sumakay ng...
在……下车
at bumaba sa...
Kultura
中文
在中国,问路时常用“请问”开头,表示礼貌。
指路时,通常会结合具体的参照物,例如“前面那个商场”,“大屏幕”等,方便对方理解。
中国人比较习惯使用具体的路线指引,而不是单纯的方向描述。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, karaniwang nagsisimula sa “Excuse me” o “Magandang araw/gabi” kapag humihingi ng direksyon.
Ang mga direksyon ay madalas na may kasamang mga partikular na landmark, tulad ng “mall sa harapan”, “malaking screen”, at iba pa, para mas madaling maintindihan.
Mas gusto ng mga Pilipino na magbigay ng mga detalyadong direksyon kaysa sa pangkalahatang direksyon lamang.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
您可以沿着这条街一直走,走到十字路口右转,就能看到火车站了。
您可以乘坐公交车X路,在……站下车。
沿着这条路走,经过三个红绿灯,就能到达目的地了。
拼音
Thai
Maaari kang maglakad nang diretso sa daang ito, kumanan sa intersection, at makikita mo ang istasyon ng tren.
Maaari kang sumakay ng bus number X at bumaba sa … stop.
Maglakad ka sa daang ito, dumaan sa tatlong traffic lights, at mararating mo na ang iyong patutunguhan.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免使用含糊不清的指路方式,例如“大概在那边”等。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng hánhu bùqīng de zhǐlù fāngshì, lìrú “dàgài zài nàbiān” děng。
Thai
Iwasan ang malabong mga direksyon, tulad ng “sa may bandang doon”.Mga Key Points
中文
问路时要清晰明确地表达自己的目的地,并注意听清楚对方提供的指路信息。根据对方的年龄和身份,调整语言表达的正式程度。
拼音
Thai
Kapag humihingi ng direksyon, linawin ang iyong patutunguhan at makinig nang mabuti sa mga direksyong ibinigay. Ayusin ang iyong pagiging pormal sa pagsasalita ayon sa edad at katayuan ng tao.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
可以和朋友或家人模拟问路场景,练习不同的表达方式。
可以利用地图软件,查找路线并进行模拟练习。
多观察周围的环境,积累常用参照物。
拼音
Thai
Maaari mong gayahin ang pagtatanong ng direksyon sa mga kaibigan o pamilya para masanay sa iba't ibang paraan ng pagpapahayag.
Maaari mong gamitin ang mapa software upang maghanap ng ruta at magsagawa ng simulated na pagsasanay.
Madalas na obserbahan ang kapaligiran upang maipon ang mga karaniwang landmark.