说明长幼之序 Penjelasan tentang Tata Krama Sesuai Usia
Dialog
Dialog 1
中文
大姐:丽丽,你弟弟放学了吗?
丽丽:还没呢,估计还要一会儿。
大姐:那我们先吃饭吧,别等他了。他回来后,把饭菜给他热一下就行。
丽丽:好的,姐姐。
大姐:对了,晚上记得让他先做作业,别玩游戏玩太晚。
丽丽:知道了,姐姐。我会看着他的。
拼音
Indonesian
Kakak perempuan: Lily, adikmu sudah pulang sekolah?
Lily: Belum, sepertinya dia masih akan beberapa saat lagi.
Kakak perempuan: Kalau begitu, kita makan dulu saja, jangan menunggu dia. Nanti kalau dia sudah pulang, kita panaskan saja makanannya.
Lily: Baiklah, Kak.
Kakak perempuan: Oh iya, malam ini ingatkan dia untuk mengerjakan PR dulu, jangan sampai bermain game terlalu malam.
Lily: Siap, Kak. Aku akan mengawasinya.
Dialog 2
中文
爸爸:小明,今天考试怎么样?
小明:爸爸,考得不太好,语文没考好。
爸爸:没关系,下次努力就好。别灰心,爸爸相信你。
小明:嗯,我会努力的。
爸爸:记住,学习贵在坚持,不能三天打鱼两天晒网。
拼音
Indonesian
Ayah: Xiaoming, bagaimana ujianmu hari ini?
Xiaoming: Yah, Ayah, tidak begitu baik, aku tidak bisa mengerjakan ujian Bahasa Mandarin dengan baik.
Ayah: Tidak apa-apa, kamu coba lebih keras lagi lain kali. Jangan berkecil hati, Ayah percaya padamu.
Xiaoming: Hmm, aku akan berusaha lebih keras.
Ayah: Ingat, kunci belajar itu ketekunan, kamu tidak boleh tidak konsisten.
Frasa Biasa
长幼有序
Tata krama sesuai usia
Kebudayaan
中文
中国传统文化非常重视长幼有序,尊老爱幼是中华民族的传统美德。在家庭生活中,长辈通常受到尊重和照顾,晚辈要听从长辈的教诲。
拼音
Indonesian
Budaya tradisional Indonesia sangat menghargai tata krama sesuai usia. Menghormati yang lebih tua dan menyayangi yang lebih muda merupakan nilai-nilai luhur bangsa Indonesia. Dalam kehidupan keluarga, orang tua biasanya dihormati dan dirawat, dan anak-anak harus mendengarkan nasihat orang tua mereka..
Frasa Lanjut
中文
我们家一向很重视长幼尊卑的观念。
长幼有序,这是中国传统家庭的伦理规范。
处理家庭事务时,我们通常会尊重长辈的意见。
拼音
Indonesian
Keluarga kami selalu mementingkan tata krama sesuai usia.
Tata krama sesuai usia adalah norma etika dalam keluarga tradisional Tionghoa.
Ketika menangani urusan keluarga, kami biasanya menghormati pendapat orang tua.
Tabu Kebudayaan
中文
切勿对长辈不敬,或忽视长幼有序的传统。
拼音
Qiē wù duì zhǎngbèi bù jìng, huò hūshì cháng yòu yǒuxù de chuántǒng。
Indonesian
Jangan pernah tidak menghormati orang tua, atau mengabaikan tata krama sesuai usia.Titik Kunci
中文
适用场景:家庭内部,尤其是在与长辈交流时。年龄/身份适用性:晚辈对长辈适用。常见错误:对长辈言语不当,不尊重长辈的意见。
拼音
Indonesian
Skenario yang berlaku: Di dalam keluarga, terutama saat berinteraksi dengan orang tua. Kelayakan usia/identitas: Generasi muda terhadap generasi tua. Kesalahan umum: Bahasa yang tidak pantas terhadap orang tua, tidak menghormati pendapat orang tua.Petunjuk Praktik
中文
在模拟对话中,注意角色扮演,体会不同年龄段的说话方式和语气。
练习时,可以加入一些肢体语言,更生动地展现长幼有序的文化内涵。
多与长辈交流,学习长辈的处事方式,培养尊重长辈的习惯。
拼音
Indonesian
Dalam simulasi dialog, perhatikan peran bermain, merasakan cara orang dari berbagai kelompok usia berbicara dan nada suaranya.
Selama latihan, Anda dapat menambahkan beberapa bahasa tubuh untuk lebih jelas menunjukkan konotasi budaya tata krama sesuai usia.
Lebih banyak berkomunikasi dengan orang tua, pelajari cara mereka melakukan sesuatu, dan kembangkan kebiasaan untuk menghormati orang tua.