说明长幼之序 장유유서 설명
대화
대화 1
中文
大姐:丽丽,你弟弟放学了吗?
丽丽:还没呢,估计还要一会儿。
大姐:那我们先吃饭吧,别等他了。他回来后,把饭菜给他热一下就行。
丽丽:好的,姐姐。
大姐:对了,晚上记得让他先做作业,别玩游戏玩太晚。
丽丽:知道了,姐姐。我会看着他的。
拼音
Korean
언니: 리리야, 동생은 학교에서 돌아왔니?
리리: 아직 아니야. 좀 더 걸릴 것 같아.
언니: 그럼 우리 먼저 저녁 먹자. 동생 기다릴 필요 없어. 돌아오면 음식 데워주면 돼.
리리: 알았어, 언니.
언니: 그리고 오늘 밤에는 숙제 먼저 하라고 하고, 게임 너무 늦게까지 하지 않도록 해줘.
리리: 알겠어, 언니. 내가 챙겨볼게.
대화 2
中文
爸爸:小明,今天考试怎么样?
小明:爸爸,考得不太好,语文没考好。
爸爸:没关系,下次努力就好。别灰心,爸爸相信你。
小明:嗯,我会努力的。
爸爸:记住,学习贵在坚持,不能三天打鱼两天晒网。
拼音
Korean
아빠: 샤오밍아, 오늘 시험 어땠니?
샤오밍: 아빠, 시험이 잘 안 됐어. 국어 점수가 너무 낮아.
아빠: 괜찮아. 다음번에 더 열심히 하면 돼. 실망하지 마. 아빠는 네가 잘 할 거라고 믿는다.
샤오밍: 응, 더 열심히 할게.
아빠: 꾸준히 하는 게 중요해. 삼일천하가 되면 안 돼.
자주 사용하는 표현
长幼有序
장유유서
문화 배경
中文
中国传统文化非常重视长幼有序,尊老爱幼是中华民族的传统美德。在家庭生活中,长辈通常受到尊重和照顾,晚辈要听从长辈的教诲。
拼音
Korean
중국 전통 문화에서는 장유유서를 매우 중시합니다. 어른을 공경하고 어린이를 사랑하는 것은 중화 민족의 전통적인 미덕입니다. 가정 생활에서는 보통 연장자가 존경과 보살핌을 받고, 연소자는 연장자의 가르침에 따라야 합니다.
고급 표현
中文
我们家一向很重视长幼尊卑的观念。
长幼有序,这是中国传统家庭的伦理规范。
处理家庭事务时,我们通常会尊重长辈的意见。
拼音
Korean
우리 가족은 예로부터 장유유서를 중시해왔습니다.
장유유서 는 중국 전통 가정의 윤리적 규범입니다.
가족 일을 처리할 때는 보통 어른들의 의견을 존중합니다.
문화적 금기
中文
切勿对长辈不敬,或忽视长幼有序的传统。
拼音
Qiē wù duì zhǎngbèi bù jìng, huò hūshì cháng yòu yǒuxù de chuántǒng。
Korean
어른을 무시하거나 장유유서의 전통을 무시하는 행위는 절대 해서는 안 됩니다.사용 키 포인트
中文
适用场景:家庭内部,尤其是在与长辈交流时。年龄/身份适用性:晚辈对长辈适用。常见错误:对长辈言语不当,不尊重长辈的意见。
拼音
Korean
적용 가능한 상황: 가정 내, 특히 어른들과 소통할 때. 나이/신분 적용 가능성: 어린 세대가 어른 세대에게 적용. 흔한 실수: 어른들에게 적절하지 않은 말투를 사용하거나 어른들의 의견을 존중하지 않는 것.연습 힌트
中文
在模拟对话中,注意角色扮演,体会不同年龄段的说话方式和语气。
练习时,可以加入一些肢体语言,更生动地展现长幼有序的文化内涵。
多与长辈交流,学习长辈的处事方式,培养尊重长辈的习惯。
拼音
Korean
모의 대화에서는 역할극에 주의하고, 서로 다른 연령대 사람들의 말투와 어조를 경험해 보세요.
연습할 때는 제스처 등 신체 언어를 추가하여 장유유서의 문화적 함축을 더 생생하게 보여줄 수 있습니다.
어른들과 적극적으로 소통하고, 그들의 처세 방식을 배우고, 어른을 공경하는 습관을 기르세요.