说明长幼之序 長幼の序の説明
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
大姐:丽丽,你弟弟放学了吗?
丽丽:还没呢,估计还要一会儿。
大姐:那我们先吃饭吧,别等他了。他回来后,把饭菜给他热一下就行。
丽丽:好的,姐姐。
大姐:对了,晚上记得让他先做作业,别玩游戏玩太晚。
丽丽:知道了,姐姐。我会看着他的。
拼音
Japanese
姉:リリー、弟は学校から帰ってきた?
リリー:まだだよ、もう少し時間かかると思うわ。
姉:じゃあ、先にご飯食べよう。彼を待たなくていいよ。彼が帰ってきたら、ご飯を温めればいいわ。
リリー:はい、姉さん。
姉:そうそう、今夜は宿題を先にやってね。ゲームを遅くまでしないように言ってあげて。
リリー:わかった、姉さん。ちゃんと見ておくね。
ダイアログ 2
中文
爸爸:小明,今天考试怎么样?
小明:爸爸,考得不太好,语文没考好。
爸爸:没关系,下次努力就好。别灰心,爸爸相信你。
小明:嗯,我会努力的。
爸爸:记住,学习贵在坚持,不能三天打鱼两天晒网。
拼音
Japanese
父:シャオミン、今日のテストはどうだった?
シャオミン:父さん、あまりうまくいかなかった。国語の点が低かったんだ。
父:大丈夫だ。次はもっと頑張ればいい。落ち込まないで、おとうさんは君を信じているよ。
シャオミン:うん、頑張るよ。
父:勉強は続けることが大切なんだ。三日坊主ではいけないよ。
よく使う表現
长幼有序
長幼の序
文化背景
中文
中国传统文化非常重视长幼有序,尊老爱幼是中华民族的传统美德。在家庭生活中,长辈通常受到尊重和照顾,晚辈要听从长辈的教诲。
拼音
Japanese
中国の伝統文化では、長幼の序が非常に重視されます。年長者を敬い、年少者を愛することは、中国民族の伝統的な美徳です。家庭生活では、年長者は通常、尊敬と世話をされます。年少者は年長者の教えに従うべきです。
高級表現
中文
我们家一向很重视长幼尊卑的观念。
长幼有序,这是中国传统家庭的伦理规范。
处理家庭事务时,我们通常会尊重长辈的意见。
拼音
Japanese
私たちの家庭では、古くから長幼の序を重んじてきました。
長幼の序は、中国の伝統的な家庭における倫理規範です。
家庭の事を処理する際には、通常、年長者の意見を尊重します。
文化禁忌
中文
切勿对长辈不敬,或忽视长幼有序的传统。
拼音
Qiē wù duì zhǎngbèi bù jìng, huò hūshì cháng yòu yǒuxù de chuántǒng。
Japanese
年長者を軽視したり、長幼の序の伝統を無視したりすることは絶対に避けましょう。使用キーポイント
中文
适用场景:家庭内部,尤其是在与长辈交流时。年龄/身份适用性:晚辈对长辈适用。常见错误:对长辈言语不当,不尊重长辈的意见。
拼音
Japanese
適用場面:家庭内、特に年長者との交流時。年齢/身分適用性:年少者が年長者に対して適用。よくある間違い:年長者に対して言葉遣いが適切でない、年長者の意見を尊重しない。練習ヒント
中文
在模拟对话中,注意角色扮演,体会不同年龄段的说话方式和语气。
练习时,可以加入一些肢体语言,更生动地展现长幼有序的文化内涵。
多与长辈交流,学习长辈的处事方式,培养尊重长辈的习惯。
拼音
Japanese
シミュレーションされた会話では、ロールプレイングに注意し、異なる年齢層の人々の話し方や口調を体験してください。
練習時には、ジェスチャーなどのボディランゲージを加えて、長幼の序の文化的な含蓄をより生き生きと表現することができます。
年長者と積極的にコミュニケーションを取り、彼らの物事のやり方を学び、年長者を敬う習慣を育みましょう。